Translator


"ninguna" in English

QUICK TRANSLATIONS
"ninguna" in English
ninguna{adjective feminine}
ningún{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ninguna{adjective feminine}
ninguna{pronoun}
none{pron.}
Se habla de déficit democrático pero ninguna de las propuestas lo resuelve.
There is talk of lack of democracy, but none of the proposals addresses it.
El Marco Financiero Plurianual no contiene disposiciones sobre ninguna de estas tareas.
None of these undertakings was provided for in the Multiannual Financial Framework.
Ninguna de esas enmiendas suplementarias es aceptable para la Comisión.
None of those further amendments are acceptable to the Commission.
no one{pron.}
No hay ninguna razón ni ninguna excusa que justifique la hambruna de 1932 y 1933.
There is not one reason, not one excuse for qualifying or justifying the famine in 1932 and 1933.
Ninguna parte del cuerpo humano, ninguna célula, ninguna molécula puede ser objeto de patentes.
It should not be possible to patent any part of the human body, not one cell, not one atom.
¿La primera, la segunda, la tercera, la cuarta o ninguna?
Is it the first one, the second one, the third one, the fourth one, or none of them?
nobody{pron.}
Nadie en esta Asamblea tiene ninguna duda al respecto.
Nobody in this House is in any doubt of this.
En lo respecta al Parlamento Europeo, no tenía ninguna función que desempeñar: nadie nos pidió nuestra opinión.
As for the European Parliament, it had no role to play: nobody asked our opinion.
En ninguna parte se explica lo que eso significa.
Nobody explains what that means.
either{pron.}
No tienen sitio en ninguna parte, en ninguna sociedad y espero que tampoco en esta Asamblea.
They have no place anywhere, not in any society, and, I hope, not in this House either!
En estos dos temas, no es aceptable ninguna negociación bilateral.
No bilateral negotiations are acceptable on either of these issues.
El estudio no informó los efectos adversos de ninguna de las intervenciones.
The study did not report on adverse effects for either intervention.
neither{pron.}
Ninguna de las partes del conflicto está interesada en la paz para la otra parte.
Neither party to the conflict is interested in peace for the other party.
Ninguna de ellas se adecua a la naturaleza y a las disposiciones de este acuerdo.
Neither of these things is in line with the nature and the provisions of this agreement.
Hasta ahora, ninguna de las instituciones ha escuchado al Parlamento.
So far, neither of the institutions is listening to Parliament.
ningún{adjective masculine}
no{adj.}
Sin embargo, ya hemos probado la estrategia del embargo, la cual no surtió ningún efecto en esta guerra.
We have, however, tried a boycott policy, and that had no effect on this war.
Esto es algo que ningún Grupo de esta cámara puede tolerar.
That is something that no group here in this House can tolerate.
Esta ley es importante porque a través de ella la sociedad indica que ningún ser humano está en venta.
This law is important, because through it, society signals that no human being is for sale.
neither{adj.}
Ningún estudio encontró una diferencia en las tasas de lesiones entre los grupos.
Neither of the studies found a difference in injury rates between groups.
Los dos Estados no tienen ningún motivo para estar enfadados con el Parlamento.
Neither of the two countries concerned will have cause for complaint against Parliament.
No se prohibirá ningún producto, ni tampoco la publicidad.
No product will be banned, and neither will advertising.
En ningún caso la iniciativa "Cielo único" supone suprimir Eurocontrol.
The 'Single European Sky' initiative in no way implies the removal of Eurocontrol.
Sin embargo, quisiera indicar que ningún ser humano puede vivir sin alimentos, ningún día.
I would remind you though, that no human being can go without food, not for a single day.
De este modo, ningún Estado miembro se verá obligado a aceptar y utilizar la BICCIS.
So, no single Member State would be forced to accept the CCCTB and to use it.
no any{adj.}
Esto podría no hacernos ningún bien y, en efecto, no nos está haciendo ningún bien.
This would not have done us any good, and indeed it is not doing us any good now.
Debes tener en cuenta que Google no realiza ningún tipo de garantía sobre ningún complemento.
Google does not make any warranties or guarantees about any add-ons.
No podemos tolerar bajo ningún concepto ninguna discriminación contra ningún sector de la Comunidad.
We cannot tolerate any discrimination on any grounds against any section of our Community.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "ningún":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ninguna" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Lo digo porque si no estamos unidos, Europa no podrá ejercer ninguna influencia.
I say that because if we are not united, Europe cannot hope to have any influence.
Si no se respetan estos criterios, el desarrollo no tendrá ninguna oportunidad.
If these criteria are not adhered to, then development does not stand a chance
Mi Grupo no ha presentado ninguna enmienda en relación con este debate plenario.
My group has not proposed any further amendments for this plenary discussion.
No puedo apoyar ninguna medida que amenace este principio o que lo ponga en peligro.
Any measures which threaten this principle, or put it at risk, I cannot support.
Seamos claros: no vamos a hacer ninguna excepción para ningún sector industrial.
Let us make it clear: we are not making an exception for any sector of our industry.
No obstante, no es ninguna novedad que la Unión Europea aplique un doble rasero.
However, it is nothing new for the European Union to apply double standards.
Para que no nos encontremos en ninguna situación de ninguna circunstancia límite.
This is so that we do not find ourselves in any situation of extreme circumstances.
Sin duda no deben padecer la enfermedad de Parkinson ni ninguna otra discapacidad.»
They cannot possibly suffer with Parkinson's Disease or any other disability. '
La versión negociada de la resolución no contenía ninguna mención sobre Michelin.
The negotiated version of the resolution did not contain any reference to Michelin.
Tampoco encuentro ninguna iniciativa sobre servicios de interés económico general.
Nor can I see any initiative being taken on services of general economic interest.
No hay ninguna familia en Europa en la que no haya al menos un miembro afectado.
There is not one family in Europe without at least one family member being affected.
Sin embargo, éste no debe ser, bajo ninguna circunstancia, el último paso que demos.
However, this must not, under any circumstances, be the last step that we take.
Sin duda no deben padecer la enfermedad de Parkinson ni ninguna otra discapacidad.»
They cannot possibly suffer with Parkinson's Disease or any other disability.'
Ese dinero no sale de ninguna parte, sale del bolsillo de los contribuyentes.
This money does not come from nowhere; it comes from the pockets of our taxpayers.
Si acabamos debatiendo desde esa perspectiva, no llegaremos a ninguna parte.
If we end up having the debate in those terms, it will lead absolutely nowhere.
Sin embargo, la Comisión no ha recibido ninguna propuesta en estas materias.
However, the Commission has so far failed to receive any proposal in these areas.
El año pasado no presentamos ninguna cifra y tampoco lo hemos hecho este año.
We did not produce a figure last year and we have not produced a figure this year.
Lo más importante, sin ninguna duda, es no alterar la naturaleza por razones éticas.
The main thing, without a doubt, is not to tamper with nature on ethical grounds.
Este concepto no modifica de ninguna manera el principio del primer registro.
I hasten to add that this does not in any way alter the 'first to file' principle.
No creo que ninguna compañía comercial de este mundo aplique semejante criterio.
I cannot imagine that any business in this world would apply that criteria.