Translator
"ningún" in English
QUICK TRANSLATIONS
"ningún" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Sin embargo, ya hemos probado la estrategia del embargo, la cual no surtió ningún efecto en esta guerra.
We have, however, tried a boycott policy, and that had no effect on this war.
Esto es algo que ningún Grupo de esta cámara puede tolerar.
That is something that no group here in this House can tolerate.
Esta ley es importante porque a través de ella la sociedad indica que ningún ser humano está en venta.
This law is important, because through it, society signals that no human being is for sale.
Ningún estudio encontró una diferencia en las tasas de lesiones entre los grupos.
Neither of the studies found a difference in injury rates between groups.
Los dos Estados no tienen ningún motivo para estar enfadados con el Parlamento.
Neither of the two countries concerned will have cause for complaint against Parliament.
No se prohibirá ningún producto, ni tampoco la publicidad.
No product will be banned, and neither will advertising.
En ningún caso la iniciativa "Cielo único" supone suprimir Eurocontrol.
The 'Single European Sky' initiative in no way implies the removal of Eurocontrol.
Sin embargo, quisiera indicar que ningún ser humano puede vivir sin alimentos, ningún día.
I would remind you though, that no human being can go without food, not for a single day.
De este modo, ningún Estado miembro se verá obligado a aceptar y utilizar la BICCIS.
So, no single Member State would be forced to accept the CCCTB and to use it.
Esto podría no hacernos ningún bien y, en efecto, no nos está haciendo ningún bien.
This would not have done us any good, and indeed it is not doing us any good now.
Debes tener en cuenta que Google no realiza ningún tipo de garantía sobre ningún complemento.
Google does not make any warranties or guarantees about any add-ons.
No podemos tolerar bajo ningún concepto ninguna discriminación contra ningún sector de la Comunidad.
We cannot tolerate any discrimination on any grounds against any section of our Community.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ningún" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No deberíamos aceptar ningún paso atrás, o los que la Comisión está proponiendo.
We should not accept any backward steps, or those the Commission is proposing.
Debe disfrutar del derecho a no prestar testimonio sin ningún tipo de restricción.
He must have the right to refuse to bear witness, without any 'ifs ' or 'buts '.
Señor Purvis, pienso que no deberíamos entrar en ningún juicio de intenciones.
Mr Purvis, I believe that we should not enter into any judgement of intentions.
Es demasiado pronto para entrar en ningún tipo de diálogo normal con Belarús.
It is far too early to be entering into any kind of normal dialogue with Belarus.
No podemos cuestionar bajo ningún pretexto el derecho a un proceso judicial.
The right to a judicial process must not be called into question on any pretext.
Esto podría no hacernos ningún bien y, en efecto, no nos está haciendo ningún bien.
This would not have done us any good, and indeed it is not doing us any good now.
Seamos claros: no vamos a hacer ninguna excepción para ningún sector industrial.
Let us make it clear: we are not making an exception for any sector of our industry.
Mugabe ha sido elegido como candidato sin que hubiera ningún debate interno.
Mugabe has been chosen as the leading candidate without any internal discussions.
Por tanto, a este respecto, no quiero que haya aquí ningún oportunismo electoral.
So, in this regard, I not do not want there to be any electoral opportunism.
Sé que el Parlamento no quiere enviar ningún mensaje equívoco sobre terrorismo.
I know that Parliament will not want to send any equivocal messages about terrorism.
No defendemos ningún terrorismo, en contra de lo que ha dicho la Sra.
We are not championing terrorism of any kind, contrary to what the Commissioner said.
El Tratado no dice que ningún déficit superior al 3,0% sea un déficit excesivo.
The Treaty does not say that any deficit over 3.0% is an excessive deficit.
Con ello no pretendo señalar a ningún Estado miembro; no es más que una observación.
I am not implying anything about any Member State, this is simply an observation.
Teverson: Eso no lo hacemos en ningún otro sector, ¿no es así?
(Interruption from Mr Teverson: We do not do this for any other sector, do we?)
Naturalmente, esto no puede satisfacer de ningún modo ni a mí ni a mi Grupo político.
This is of course totally unsatisfactory as far as I and my group are concerned.
Me acuerdo de que ya lo había pedido en Limburg, pero sin ningún resultado.
I remember asking for Limburg to be included, but without anything coming of it.
Por tanto, Señorías, ningún programa hubiera entrado en vigor el 1 de enero de 2000.
Ladies and gentlemen, not one programme will be in force by the 1 January 2000.
El Tratado no dice que ningún déficit superior al 3,0 % sea un déficit excesivo.
The Treaty does not say that any deficit over 3.0 % is an excessive deficit.
Los Estados miembros no deberían apoyar ningún mercado que fomente la miseria social.
Member States should not be facilitating any markets that promote social misery.
En consecuencia, no es necesario crear ningún mecanismo de financiación especial.
Consequently, it is not necessary to create any special funding mechanisms.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar