Translator


"en lo más mínimo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en lo más mínimo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
at all{adv.}
No, estimada colega, no estoy satisfecho en lo más mínimo con lo que se ha logrado.
No, Mrs Günther, I am not at all satisfied with what has been achieved!
Si el esperado Observatorio adopta esta perspectiva no se habrá avanzado en lo más mínimo en este ámbito.
If this is what the prospects are for the Monitoring Centre, then we are unlikely to make any progress at all.
no siento que ese tema me toque en lo más mínimo
I don't feel that subject concerns me at all

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "en lo más mínimo" in English
en.noun
enpreposition
at- in- into- on- on- on- on- with- as- by
lopronoun
másadjective
másconjunction
máspronoun
máspreposition
masconjunction
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en lo más mínimo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La integración en el país anfitrión no es para ellos, no la desean en lo más mínimo.
Integration in the host country is not for them, nor do they want it in the least.
No pedimos debate, en lo más mínimo. ¡Proceda inmediatamente a su votación!
We are not asking for a debate, not a word, just put it to the vote straight away!
La Convención es sagrada; no podemos interferir en lo más mínimo en ella.
The Convention is sacrosanct: even minimal interference is out of the question.
Porque estamos hablando de temas que a la gente no interesa en lo más mínimo.
Because we talk about things that do not interest people in the slightest.
No, estimada colega, no estoy satisfecho en lo más mínimo con lo que se ha logrado.
No, Mrs Günther, I am not at all satisfied with what has been achieved!
Su solicitud no refleja en lo más mínimo el debate que mantuvimos en la delegación.
Your motion does not in any way convey the discussion which we had within the delegation.
Cappato, por tanto, no suena convincente ni en lo más mínimo.
Mr Cappato's rhetoric does not therefore ring in the least bit true.
Ello no le incomodó en lo más mínimo para tener un goulag con millones de prisioneros.
Having a Gulag that contained millions of prisoners did not embarrass him in the least.
Esta medida no tiene en cuenta en lo más mínimo la seguridad alimentaria ni el principio de precaución.
This measure fails to take the slightest account of food security and the precautionary principle.
Señor Presidente, la situación de los derechos humanos en Turquía no ha mejorado el año pasado en lo más mínimo.
Mr President, in no way has the human rights situation in Turkey improved over the past year.
Si el esperado Observatorio adopta esta perspectiva no se habrá avanzado en lo más mínimo en este ámbito.
If this is what the prospects are for the Monitoring Centre, then we are unlikely to make any progress at all.
Supone un daño para nuestras economías en este mismo momento en que no podemos permitirnos que se vean perjudicadas en lo más mínimo.
It damages our economies at the very time we can least afford to have them damaged.
no se preocupa en lo más mínimo por su familia
she doesn't show the slightest concern for her family
lo que tú pienses no importa en lo más mínimo
it doesn't make a scrap of difference what you think
Quiero decir que no entiendo por qué esos recelos del Consejo en cuanto se roza en lo más mínimo los nacionalismos.
I cannot understand the Council's fears, given that there is the most minimal impact on national sovereignty.
Ningún edicto del Gobierno de un Estado miembro o del conjunto de la Unión Europea puede cambiar esto en lo más mínimo.
No edict from the government of a Member State or from the EU as a whole can change that in the slightest.
no siento que ese tema me toque en lo más mínimo
I don't feel that subject concerns me at all
no parece preocuparte en lo más mínimo que …
you don't seem in the least concerned that …
no parecía preocuparle en lo más mínimo
she didn't seem in the least concerned about it
La señora van den Burg tiene razón: las verdaderas PYME no se verán afectadas en lo más mínimo por el compromiso que hemos presentado.
Mrs van den Burg is right: real SMEs are not affected in the slightest by the compromise we have presented.