Translator


"dominar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
En este recorrido nómada por el mundo de los sonidos he llegado a dominar numerosos estilos.
On those nomadic wanderings through the world of sounds, I learned to master several styles.
Tiene que encabezar un equipo de Comisarios y dominar los detalles de la administración.
You have to lead a team of Commissioners and you have to master details of administration.
Lo puede y lo debe dominar: « Como fiera que te codicia, y a quien tienes que dominar » (Gn 4, 7).
He can and must overcome it: "Its desire is for you, but you must master it" (Gen 4:7).
to govern[governed · governed] {v.t.} [poet.] (restrain)
(SV) Señor Presidente, este informe está impregnado del espíritu de los valores que deben dominar en un mercado laboral libre.
(SV) Mr President, this report is imbued with the spirit of the values which should govern a free labour market.
¡Es preferible que la discusión esté dominada por los sentimientos que por la industria!
It is better for it to be emotions that govern this discussion than for it to be industry!
Lamentablemente, la primera lectura del Consejo estuvo dominada por un criterio restrictivo.
Unfortunately, the first reading by the Council was governed by a cutback rationale.
to manage[managed · managed] {v.t.} (handle, cope with)
Merecen una mayor atención puesto que controlan y dominan gran parte de la vida social.
Far more attention should be paid to them since they manage and control a large part of social life.
Ahora bien, la PESC siempre será una especie de prótesis de los intereses nacionales, que ya consiguen dominar el sistema.
But the CFSP will never be anything else other than a cover for the national interests that already manage to dominate the system.
Se duda de si la directiva sobre protección jurídica de las invenciones biotecnológicas, cuyo ponente fui yo es realmente un instrumento adecuado para dominar la problemática.
It is debatable whether this directive, for which I was the rapporteur, is in fact a suitable tool for managing the problems involved.
to overcome[overcame · overcome] {v.t.} (prevail over)
Lo puede y lo debe dominar: « Como fiera que te codicia, y a quien tienes que dominar » (Gn 4, 7).
He can and must overcome it: "Its desire is for you, but you must master it" (Gen 4:7).
codicia, y a quien tienes que dominar » (Gn
He can and must overcome it: "Its desire is for you, but you must master
De esta forma, Europa quiere ayudar a las regiones afectadas a dominar el cambio estructural y superar la alta tasa de desempleo.
In that way, Europe seeks to help the regions concerned to get to grips with structural change and overcome high unemployment.
to stifle {v.t.} (suppress)
La UE incluso ha penalizado el libre acceso de los trabajadores a las creaciones intelectuales para dominar este sector de la creatividad humana e impulsar los beneficios del capital eurounificador.
The EU has even penalised free access of workers to intellectual creations so as to stifle this sector of human creativity and boost the profits of euro-unifying capital.
to subdue {v.t.} (bring under control)
Durante milenios, los chinos trataron de dominar las tierras de los uigures y, muchas veces, fracasaron en su lucha por dominarlas.
For millennia, the Chinese tried to subdue the lands of the Uyghurs, and many times they failed in their fight to subdue these lands.
El hombre es la imagen de Dios, entre otros motivos por el mandato recibido de su Creador de someter y dominar la tierra.
Man is the image of God partly through the mandate received from his Creator to subdue, to dominate, the earth.
ha dominado la tierra mucho más que en el pasado.14
become the master of the earth and has subdued and dominated it.14
to subject {v.t.} (make submissive)
Se construirá por sí sola y creo que estos temas han de dominar la Presidencia francesa.
It will build itself up, and I think that these subjects need to pervade the French Presidency.
Los nuevos países no se integran en pie de igualdad, sino en calidad de países dominados.
The new Member States have been incorporated as subject countries rather than as equals.
Este tema dominó la Cumbre Unión Europea/Rusia del 22 de octubre y dominó nuestras negociaciones en el Consejo de Asuntos Generales del lunes.
The subject dominated the European Union-Russia Summit on 22 October and it dominated our discussion at the General Affairs Council on Monday.
to subjugate {v.t.} (conquer)
La historia demuestra que ha intentado dominar y subyugar al Turquestán oriental, el Tíbet y Taiwán.
History shows that in East Turkestan, Tibet and Taiwan, under Communist rule it has sought to rule and to subjugate.
Constituye un síntoma de egocentrismo o, en otras palabras, el deseo de dominar a otros y someterlos mediante su manipulación para fines propios.
It is a symptom of self-centredness, or in other words the desire to dominate others and to subjugate them by manipulating them for one’s own purposes.
dominar(also: domar)
to tame[tamed · tamed] {v.t.} (wilderness, river, passion)
Probablemente se necesitará medio siglo para dominar la fusión nuclear.
It will probably take half a century to tame nuclear fusion.
Dios nos ha dado mentes curiosas, la capacidad de dominar la naturaleza, un cerebro y unas habilidades para mejorar nuestra vida en la tierra.
God gave us humans inquiring minds, the ability to tame nature, the brains and skills to improve our lot on earth.
Cuanto más sólido sea el sistema político en la Unión Europea y a nivel nacional, mejor podremos dominar el funcionamiento del mercado.
The stronger the political system is in the European Union and at national level, the better we can tame market forces.
dominar[dominando · dominado] {transitive verb}
Los discípulos de Jesús nunca son llamados a dominar a los demás, quienes quiera que sean.
The disciples of Jesus were never asked to dominate the others, whoever they are.
Dos elecciones van a dominar los acontecimientos en Oriente Próximo en los meses venideros.
Two elections will dominate the developments in the Middle East in the coming months.
No deberían aprovechar dicha superioridad para dominar la situación política en todo el mundo.
It should not exploit such superiority to dominate the political situation throughout the world.
Los servicios del sector público, los tribunales y las leyes están escritos en un idioma que no dominan bien.
Public-sector services, courts and laws are all in a language of which they have an inadequate command.
– Señor Presidente, tomo la palabra en mi nombre y hablaré en italiano, porque no domino el inglés como el Sr. Manisco.
– MrPresident, I am taking the floor on my own behalf and I shall speak in Italian, because I do not have the command of English that Mr Manisco has.
en nombre del Grupo PPE. - (FR) Señora Presidenta, señor Comisario, ustedes dominan perfectamente la lengua francesa y conocen bien mi país.
Madam President, Commissioner, you have a good command of the French language and you know my country well.
Pero tenemos dos tendencias que no podemos dominar.
But we have two trends that we cannot control.
La delincuencia organizada es especialmente difícil de dominar pues las posibilidades no están distribuidas de igual manera.
Organised crime is particularly difficult to bring under control because the odds are stacked unevenly.
Merecen una mayor atención puesto que controlan y dominan gran parte de la vida social.
Far more attention should be paid to them since they manage and control a large part of social life.
Y es que desgraciadamente el foro estuvo dominado por temas específicos muy concretos.
Because, unfortunately, the forum was overpowered by very specific and special issues.
Esto no es el sistema que deberíamos introducir, con una Europa burocrática y grandes corporaciones y multinacionales que quieren invadir Italia y dominar a nuestras empresas.
This is not the system we should be bringing in, with a bureaucratic Europe and major corporations and multinationals that want to invade Italy and overpower our enterprises.
Se construirá por sí sola y creo que estos temas han de dominar la Presidencia francesa.
It will build itself up, and I think that these subjects need to pervade the French Presidency.
Este es igualmente el mensaje domina las crecientes luchas en toda Europa.
This is also the message pervading the growing struggles throughout Europe.
Estados Unidos y Europa tienen definiciones completamente diferentes de terrorismo y este inconveniente domina el acuerdo.
The US and Europe have completely different definitions of terrorism and this is a problem which pervades this agreement.
La historia demuestra que ha intentado dominar y subyugar al Turquestán oriental, el Tíbet y Taiwán.
History shows that in East Turkestan, Tibet and Taiwan, under Communist rule it has sought to rule and to subjugate.
– Señor Presidente, el racismo es fruto de personas que quieren dominar a otras porque están convencidas de su propia superioridad.
Mr President, racism is a result of people who want to rule over others as they are convinced of their own superiority.
– Señor Presidente, el racismo es fruto de personas que quieren dominar a otras porque están convencidas de su propia superioridad.
Mr President, racism is a result of people who want to rule over others as they are convinced of their own superiority.
dominar[dominando · dominado] {intransitive verb}
Dentro de este grupo el fútbol domina claramente.
And within this group, football clearly predominates.
En materia lingüística, Europa conoció períodos en que dominaba una lengua: el latín, también el francés.
In terms of languages, Europe has known times when a single language predominated: Latin, and also French.
Actualmente son los jóvenes de buena formación y con salarios elevados los que se ven representados más claramente entre aquellos que dominan las tecnologías de la información.
It is currently young, well educated and highly paid men who clearly predominate in the field of information technology.
Esperemos que los Hermanos Musulmanes no dominen El Cairo.
Let us hope that the Muslim Brotherhood do not prevail in Cairo.
Señora Presidenta, el caos que domina en Albania ya no es noticia.
Madam President, the chaos prevailing in Albania is not new.
Ha dominado el interés particular.
Individual interests have prevailed.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dominar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Estas son profesiones que normalmente suelen dominar los hombres en mayor medida.
These are frequently the professions that are more heavily dominated by men.
Lo que estamos haciendo es dominar el pasado para forjar nuestro futuro común.
What we are doing is mastering the past in order to forge a common future.
cuando la máquina tiende a dominar sobre el hombre— tenía un importante valor y
camps, that work can be made into a means for oppressing man, and that in
Los discípulos de Jesús nunca son llamados a dominar a los demás, quienes quiera que sean.
The disciples of Jesus were never asked to dominate the others, whoever they are.
La única razón por la que las personas quieren dominar el futuro es la de cambiar el pasado ".
The only reason people want to be masters of the future is to change the past. "
La única razón por la que las personas quieren dominar el futuro es la de cambiar el pasado".
The only reason people want to be masters of the future is to change the past."
Dos elecciones van a dominar los acontecimientos en Oriente Próximo en los meses venideros.
Two elections will dominate the developments in the Middle East in the coming months.
Tiene que encabezar un equipo de Comisarios y dominar los detalles de la administración.
You have to lead a team of Commissioners and you have to master details of administration.
Otros -muchos otros- dicen que no debemos dejarnos dominar por los Estados Unidos.
There are others - and there are many of them - who say that we must not be dominated by America.
Se construirá por sí sola y creo que estos temas han de dominar la Presidencia francesa.
It will build itself up, and I think that these subjects need to pervade the French Presidency.
En este recorrido nómada por el mundo de los sonidos he llegado a dominar numerosos estilos.
On those nomadic wanderings through the world of sounds, I learned to master several styles.
Lo puede y lo debe dominar: « Como fiera que te codicia, y a quien tienes que dominar » (Gn 4, 7).
He can and must overcome it: "Its desire is for you, but you must master it" (Gen 4:7).
Ahora ya estás preparado para dominar el arte de la presentación.
You're now well on your way to mastering the art of the presentation.
A nosotros, los seres humanos, se nos ha encomendado la tarea, incluso bíblica, de dominar la Tierra.
Instead, we human beings have been set the – even biblical – task of subduing the earth.
Probablemente se necesitará medio siglo para dominar la fusión nuclear.
It will probably take half a century to tame nuclear fusion.
Esto es algo que los antiguos Estados miembros todavía deben dominar.
That is something the old EU Member States have yet to master.
No deberían aprovechar dicha superioridad para dominar la situación política en todo el mundo.
It should not exploit such superiority to dominate the political situation throughout the world.
La propia compañía petrolera nacional de Ecuador le ha acusado de dominar a la población indígena.
They have been accused by Ecuador's own national oil company of dominating indigenous peoples.
O, ¿cuán fuerte debe ser Europa para dominar la ampliación?
Or, how strong must Europe become in order to cope with enlargement?
O,¿cuán fuerte debe ser Europa para dominar la ampliación?
Or, how strong must Europe become in order to cope with enlargement?