Translator


"revalorizar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to revaluate{v.t.} [Amer.] (currency)
revalorizar{transitive verb}
El paso que han dado ustedes de revalorizar la corona indica que se toman en serio el problema de la inflación.
The step you have taken of revaluing the koruna shows that you are taking dealing with inflation seriously.
Introdujimos nuestra moneda y la revalorizamos un 50 % respecto al dólar.
We took our currency and revalued it against the dollar by 50 %.
Introdujimos nuestra moneda y la revalorizamos un 50% respecto al dólar.
We took our currency and revalued it against the dollar by 50%.
Sin duda, la Comisión no ha propuesto incrementar los impuestos sobre el alcohol, porque lo único que estamos haciendo es revalorizar.
The Commission has certainly not proposed to increase the tax on alcohol, because what we are doing is just revalorising.
La propuesta simplemente revaloriza el impuesto especial, pero no lo incrementa ni siquiera en un céntimo de euro.
The proposal simply revalorised the excise duty, but it has not been increased by a single euro cent.
En este mismo contexto, el aumento de las inversiones en el ámbito de la vivienda vendrá a revalorizar el importante sector de la construcción.
In the same context, increasing investments in the field of accommodation will enhance the important construction sector.
Sería realmente una pena dejar pasar esta oportunidad de revalorizar los ferrocarriles europeos.
It would be a real shame to miss this opportunity to re-evaluate Europe's railways.
Ahora la Comisión tiene la oportunidad de revalorizar sus estimaciones en relación con la carta de enmiendas de otoño.
The Commission is now being given the opportunity to re-evaluate its estimate in connection with the autumn letter of amendment.
Hemos de revalorizar el Consejo "Asuntos generales", facultándolo para resolver los conflictos entre consejos especializados y para garantizar la coherencia de las decisiones.
We must re-evaluate the General Affairs Council, enabling it to resolve conflicts between the specialised Councils and ensuring that decisions are coherent.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "revalorizar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "revalorizar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Quiero revalorizar el viernes, pero mediante el trabajo, no a través del sabotaje.
I also want to upgrade Fridays, but through work and not through sabotage.
Sería realmente una pena dejar pasar esta oportunidad de revalorizar los ferrocarriles europeos.
It would be a real shame to miss this opportunity to re-evaluate Europe's railways.
Por lo tanto, urge revalorizar la sanidad pública.
Therefore, appreciation for public health must be restored as soon as possible.
En segundo lugar, quisiera decir que comparto el deseo de los colegas que quieren revalorizar el viernes.
Secondly, I would like to say that I share the concern of my colleagues who want to upgrade Fridays.
A tal fin, debemos revalorizar nuestras normas éticas.
To do that we need a reassessment of ethical standards.
Es preciso, pues, revalorizar totalmente este sector.
This sector must therefore be completely redeveloped.
El paso que han dado ustedes de revalorizar la corona indica que se toman en serio el problema de la inflación.
The step you have taken of revaluing the koruna shows that you are taking dealing with inflation seriously.
Ahora la Comisión tiene la oportunidad de revalorizar sus estimaciones en relación con la carta de enmiendas de otoño.
The Commission is now being given the opportunity to re-evaluate its estimate in connection with the autumn letter of amendment.
La educación y la información pueden contribuir a mejorar y revalorizar la relación de los ciudadanos con los alimentos.
Education and the provision of information can contribute to improving and enhancing citizens' relationship with the foodstuffs they eat.
La educación y la información pueden contribuir a mejorar y revalorizar la relación de los ciudadanos con los alimentos.
Education and the provision of information can contribute to improving and enhancing citizens ' relationship with the foodstuffs they eat.
En este mismo contexto, el aumento de las inversiones en el ámbito de la vivienda vendrá a revalorizar el importante sector de la construcción.
In the same context, increasing investments in the field of accommodation will enhance the important construction sector.
Sin duda, la Comisión no ha propuesto incrementar los impuestos sobre el alcohol, porque lo único que estamos haciendo es revalorizar.
Member of the Commission. The Commission has certainly not proposed to increase the tax on alcohol, because what we are doing is just revalorising.
De lo contrario, la medida sin precedentes de revalorizar la moneda nacional, la corona, en más del 17 % para equipararla al euro, no tendría ningún sentido.
Otherwise this unparalleled step of revaluing the country's currency, the koruna, by more than 17% to match the euro makes no sense.
Con este informe sobre el multilingüismo, Europa pone en marcha un proyecto "contra la Torre de Babel", puesto que pretende revalorizar y fomentar las lenguas minoritarias.
With this report on multilingualism, Europe is implementing an 'anti-Tower of Babel' project, insofar as it intends to promote and develop minority languages.
Así pues, pienso que hay que revalorizar considerablemente esta« beca» de movilidad y tener en cuenta las disparidades existentes entre los niveles de vida de la Unión Europea.
So I think we have to enhance the mobility grant significantly and take into account the discrepancies that exist in the standards of living in the Union.
Así pues, pienso que hay que revalorizar considerablemente esta «beca» de movilidad y tener en cuenta las disparidades existentes entre los niveles de vida de la Unión Europea.
So I think we have to enhance the mobility grant significantly and take into account the discrepancies that exist in the standards of living in the Union.
Hemos de revalorizar el Consejo "Asuntos generales", facultándolo para resolver los conflictos entre consejos especializados y para garantizar la coherencia de las decisiones.
We must re-evaluate the General Affairs Council, enabling it to resolve conflicts between the specialised Councils and ensuring that decisions are coherent.
Hemos de revalorizar el Consejo " Asuntos generales ", facultándolo para resolver los conflictos entre consejos especializados y para garantizar la coherencia de las decisiones.
We must re-evaluate the General Affairs Council, enabling it to resolve conflicts between the specialised Councils and ensuring that decisions are coherent.
Por ello, hay que revalorizar las profesiones existentes del sector de los servicios, a fin de ofrecer puestos de calidad con una remuneración y unas condiciones de trabajo correctas.
That is why we must upgrade the existing professions in the service sector in order to offer quality jobs with correct remuneration and working conditions.
Si pretendemos potenciar al máximo el potencial de los recursos agrarios de Europa, tendremos que revalorizar lo más posible los recursos autóctonos de las áreas rurales.
If we are to maximize the full potential of Europe's agricultural resources, we must add value to the greatest possible extent to the indigenous resources of rural areas.