Translator


"remitirse" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
remitirse{reflexive verb}
Si el honorable diputado quisiera información más detallada al respecto debería remitirse al informe en sí.
For detailed information I would refer the honourable Member to the report itself.
Finalmente, el Consejo acordó remitirse a la decisión marco sobre protección de datos en el tercer pilar.
The Council finally agreed to refer to the framework decision on data protection in the third pillar.
Los parlamentarios no tienen que remitirse al Reglamento (CE) nº 1049/2001 para obtener acceso a documentos.
Parliamentarians do not have to refer to Regulation (EC) No 1049/2001 in order to gain access to documents.
(El Parlamento deniega la petición de volver a remitir el informe a la Comisión)
(Parliament rejected the request to refer back to committee the report)
– Señor Presidente, hemos decidido remitir esta cuestión al Tribunal de Justicia.
Mr President, we have decided to refer this matter to the Court of Justice.
Tendrá usted que remitir ese asunto a la Presidenta y a los Cuestores.
You will have to refer the matter to the President and to the Quaestors.
Los comerciantes entonces no remiten el IVA al erario público nacional.
Missing traders then fail to remit the VAT to the national exchequer.
remitir un caso a un tribunal inferior
to remit a case to a lower court
Si bien la faringitis remite espontáneamente, los médicos de atención primaria suelen prescribir antibióticos para tratarla.
Although it remits spontaneously, primary care doctors commonly prescribe antibiotics for it.
to forward[forwarded · forwarded] {v.t.} [bus.] (send)
La Comunidad Europea debe remitir inmediatamente la notificación a todos los Estados miembros.
The European Community needs to immediately forward this notification to all Member States.
En ausencia de cualquier objeción a la misma, remitiré el texto aprobado a los destinatarios previstos.
In the absence of any objections to them, I will forward the adopted text to the intended recipients.
En ese momento podremos recordar a la Comisión el incumplimiento del plazo para remitir este material.
Then we could remind the Commission of its failure to honour the deadline for the forwarding of that material.
to forwards {v.t.} [bus.] [Brit.] (send)
Cuando un conmutador recibe datos, los remite sólo al
When a switch receives data, it forwards it only to the port that is connected
to send on {vb} (forward)
Nosotros, los cargos electos, podemos remitir propuestas, a través de enmiendas, a los cargos no electos en la Comisión.
We, the elected, can send proposals, via amendments, to the non-elected in the Commission.
No obstante, si la Comisión decidiera remitir una propuesta a tal efecto, el Consejo la tendría desde luego en consideración.
However, should the Commission decide to send a proposal to that effect, the Council of course would consider it.
Por ello, le recomendamos que nos remita la información confidencial únicamente por correo ordinario.
Hence we recommend you to send us confidential information exclusively by post.
remitir[remitiendo · remitido] {transitive verb}
Nosotros, los cargos electos, podemos remitir propuestas, a través de enmiendas, a los cargos no electos en la Comisión.
We, the elected, can send proposals, via amendments, to the non-elected in the Commission.
¿Se le ha notificado que el expediente se le va a remitir una vez más?
Have you been informed that the dossier is being sent to you again?
No obstante, si la Comisión decidiera remitir una propuesta a tal efecto, el Consejo la tendría desde luego en consideración.
However, should the Commission decide to send a proposal to that effect, the Council of course would consider it.
Accedo a que mi consulta se remita al servicio más capacitado para ayudarme y acepto su correspondiente declaración de privacidad
I accept the transfer of my query to the service best able to help me, and I accept their respective privacy statements
SÍ - En casos excepcionales, si el menor tiene vínculos particulares con el otro país y si va en su interés remitir allí el asunto.
YES - In exceptional cases, if the child has a particular connection with this other country and if the transfer is in the child's best interests.
En 2008, por ejemplo, se aconsejó a 191 demandantes que elevaran la petición al Parlamento o se remitió directamente a sus demandantes a la Comisión de Peticiones.
In 2008, for example, 191 complainants were either advised to petition Parliament or their complaints were directly transferred to the Committee on Petitions.
remitir[remitiendo · remitido] {intransitive verb}
Aquellos que están preocupados por el peligro moral deben decir que, si disponemos de buena gobernanza económica, ese miedo debería remitir.
Those concerned about moral hazard should say that if we had good economic governance, that fear should abate.
La oleada represiva no va remitir, sino a aumentar; por tanto, el primer objetivo consiste en proteger de la represión a las fuerzas contrarias al régimen y a sus líderes.
The wave of repressions will not abate, but increase; therefore, the first object is to protect the forces opposed to the regime and their leaders from repression.
Pero la disposición según la cual cualquier Estado miembro puede solicitar que el asunto se remita al Consejo Europeo para que éste decida por unanimidad ha sido suprimida.
The clause allowing a Member State to refer the matter to the European Council, the latter then acting by unanimous decision has, however, been dropped.
Deseo citar algo de lo que Gillian Shephard decía en la carta que le remitió a usted: »No deseamos seguir por el camino propuesto por la Comisión.»
I wish to quote from the letter that Gillian Shephard wrote to you in which she says: ' We do not wish to go down the path suggested by the Commission.'
Deseo citar algo de lo que Gillian Shephard decía en la carta que le remitió a usted:» No deseamos seguir por el camino propuesto por la Comisión.»
I wish to quote from the letter that Gillian Shephard wrote to you in which she says: ' We do not wish to go down the path suggested by the Commission

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "remitirse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No veo ningún motivo por el que el informe deba remitirse nuevamente a dicha comisión.
I see no reason why the report should now be referred back to that committee.
El informe que va a remitirse esta semana al EOCT suscita una interpretación inquietante.
The report which is coming before STOA this week makes for worrying reading.
¿A qué bases científicas remitirse?
What criteria do we use, which scientific basis is our point of reference?
Para este objetivo esencial, Laeken se ha contentado con remitirse a las decisiones de Lisboa.
In relation to that essential objective, Laeken was content to reiterate the Lisbon decisions.
Si el honorable diputado quisiera información más detallada al respecto debería remitirse al informe en sí.
For detailed information I would refer the honourable Member to the report itself.
Naturalmente, tiene razón en remitirse siempre a esta pregunta.
You are, of course, quite right to keep reverting to this question.
¿Es posible remitirse al "mercado" (es decir, al juego de intereses financieros privados)?
Can we leave things up to the 'market' , in other words, to the whim of private financial interests?
¿Ha intentado remitirse a estas normas y luchar quizás un poquito?
Have you tried to use the rules as your basis, and have you also perhaps tried to fight a little?
Debería crearse una comisión de investigación parlamentaria y el asunto debería remitirse a la OLAF.
A parliamentary inquiry committee should therefore be set up and the matter referred to OLAF.
Basta remitirse a la agenda de Niza y a la agenda de Laeken.
Furthermore, a look at the Nice or Laeken agenda is instructive.
En vista de ello la Comisión puede remitirse al Tratado de Roma y a la base de toda nuestra Comunidad.
Surely therefore the Commission can go back to the Treaty of Rome and the basis of the whole Community.
Finalmente, el Consejo acordó remitirse a la decisión marco sobre protección de datos en el tercer pilar.
The Council finally agreed to refer to the framework decision on data protection in the third pillar.
Confío en que las inspecciones de los negocios animarán a los Estados miembros a remitirse a las leyes penales.
I hope that the inspections of businesses will encourage Member States to refer to criminal law.
Los parlamentarios no tienen que remitirse al Reglamento (CE) nº 1049/2001 para obtener acceso a documentos.
Parliamentarians do not have to refer to Regulation (EC) No 1049/2001 in order to gain access to documents.
El proyecto ha sido recientemente objeto de una evaluación, señor Pery, que va a remitirse al Parlamento.
The project was recently the subject of an assessment, Mr Perry, which will shortly be referred to Parliament.
Aquellos que pretenden que es necesario remitirse al mercado en realidad están haciendo la política de otros.
Those who claim that everything should be left to market forces are really burying their heads in the sand.
Este informe anual deberá remitirse asimismo al Comité de las Regiones y al Comité Económico y Social.
This annual report shall also be forwarded to the Committee of the Regions and to the Economic and Social Committee.
Todas las solicitudes deberán remitirse al editor.
Applications should be addressed to the publisher.
A mi parecer, no servirá de nada remitirse a las fuerzas del mercado, con la idea de que éstas acabarán estableciendo un sistema de etiquetado.
In my opinion it is futile to rely on market forces to create a system of labelling.
X Dichas leyes-decretos deben remitirse al Consejo Supremo en una semana como máximo para su aprobación o rechazo.
X Such decrees-laws must be referred to the Supreme Council within a week at the maximum for assent or rejection.