Translator


"acting" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
acting{noun}
actuación{f} [film&tv]
Therefore, acting on a long-term basis, we must concentrate on:
Por tanto, en nuestra actuación orientada al largo plazo debemos concentrarnos en:
Acrobatic artistry acts & acting Single Handbalancing.
Arte acrobático y actuación Equilibrio sobre una sola mano.
Approach acting without any preconceived ideas about the craft.
Debe llegar sin prejuicio alguno acerca de la actuación.
acting{adjective}
suplente{adj. m/f}
I myself am a member of the Romania delegation and an acting member of the Bulgaria delegation.
Yo mismo soy miembro de la delegación para Rumanía y miembro suplente de la delegación para Bulgaria.
Members and alternates are appointed for a five-year term by the Council, acting on proposals from the EU countries.
El Consejo nombra a los miembros y los suplentes por un periodo de cinco años, a propuesta de los países de la UE.
provisional{adj. m/f}
In 1979 the failure of the Council, acting as a summit in that case, to agree a salary for MEPs meant that we had a temporary solution put into operation by the Bureau of Parliament.
En 1979 la incapacidad del Consejo, en una cumbre, a la hora de acordar un salario para los diputados al PE hizo que la Mesa pusiera en funcionamiento una solución provisional.
en funciones{adj. m/f}
We prefer the acting chairman of the Council of Interior Ministers.
Preferimos el Presidente en funciones del Consejo de Ministros de Interior.
I turn now to my two supplementary questions to the acting Commissioner.
Paso ahora a mis dos preguntas complementarias a la Comisaria en funciones.
We have congratulated acting Prime Minister Olmert on Kadima’ s election victory.
Hemos felicitado al Primer Ministro en funciones, el señor Olmert, por la victoria de Kadima en las elecciones.
interino{adj. m} [law]
Indeed the acting President, Mr Santer, had put out a Code of Conduct for Commissioners and officials but it seemed it did not go far enough.
Es cierto que el Presidente interino, Sr. Santer, había sacado un código de conducta para los comisarios y funcionarios, pero parece que no llegaba suficientemente lejos.
Will we just have an acting Commission up until the moment when the Czech Republic finally ratifies the Treaty, or will you proceed to appoint the new commissioners?
¿Tendremos una Comisión interina hasta que la República Checa ratifique finalmente el Tratado, o procederá usted a designar a nombrar a los nuevos comisarios?
I have, however, consulted the acting President, Mr Marín, and can inform the House that this issue will receive the attention of the Commission at its meeting next week.
No obstante, he consultado al Presidente interino, Sr. Marín, y puedo informar a la Asamblea de que este tema recibirá la atención de la Comisión en la reunión de ésta de la semana que viene.
acting{verb}
actuando{ger.} [film&tv]
Was it the Council acting as the Council or was it intergovernmental?
¿Fue el Consejo actuando como tal o fue una decisión intergubernamental?
The European Union is now acting as mediator in the conflict in Ukraine.
La Unión Europea está actuando ahora como mediadora en el conflicto de Ucrania.
These are concerns and areas which we can only deal with by acting together.
Son asuntos y ámbitos que sólo pueden abordarse actuando conjuntamente.
jugando{ger.} [film&tv]
However, I say to myself that in your place I should ask what play are we acting here, what theatre are we in, what part are we playing?
Sin embargo, en su lugar, yo me preguntaría en qué contexto nos encontramos, en qué teatro de operaciones, qué papel estamos jugando.
acting{noun} [idiom]
the acting was poor
la interpretación fue pobre
acting{adjective} [idiom]
alterno{adj.} (director)
subrogante{adj.} [Ven.]
ecónomo{adj.} [rel.] (sacerdote)
The people have spoken on this issue and we must act – and act decisively.
Los ciudadanos han hablado sobre esta cuestión y tenemos que actuar, y actuar con decisión.
We must act and act intelligently to support this transformation.
Tenemos que actuar de forma constante para respaldar esta transformación.
We now have the means to act, as long as there is the desire to act in this field.
Los medios están a nuestro alcance, siempre que haya voluntad de actuar en ese sentido.
Europe must act as a lever for private capital, an intermediary.
Europa debe obrar como palanca para los capitales privados, como intermediaria.
We must act decisively to get on top of the structural reforms.
Tenemos que obrar con decisión para llevar a cabo las reformas estructurales.
infused virtues (virtutes infusae), which enable us to act under
infusae), que capacitan para obrar bajo el influjo del mismo Espíritu.
We should act with prudence in these matters.
Deberíamos proceder con prudencia en estas cuestiones.
That is not the way the Commission should act.
Esa no es la forma en que la Comisión debería proceder.
To sum up, the Commission must demonstrate more political will and act with greater rigour and toughness.
En resumen: la Comisión debe mostrar más voluntad política de proceder más estricta y severamente en esta materia.
Let us stop acting out humanitarian indignation.
Dejemos de fingir indignación humanitaria.
She was not acting it, she was not pretending it - nobody goes to a refugee camp for fun.
No estaba simulando, no estaba fingiendo el dolor; nadie acude a un campo de refugiados por gusto.
For many years now, Parliament has repeatedly asked the Council to take action on this issue, but the Council has acted blind and deaf.
Durante muchos años, el Parlamento ha pedido repetidamente al Consejo que tome medidas respecto a esta cuestión, pero el Consejo ha fingido no escuchar ni ver.
to act[acted · acted] {intransitive verb} [idiom]
it will take a while to act
tardará un rato en hacer efecto
But the French Presidency should not act as strangely as it did in " Bizarritz ".
No obstante, la Presidencia francesa no debe comportarse de forma tan extraña como en " bizarritz ".
And how should countries which already have national standards in this sector act?
¿Cómo deben comportarse los Estados que ya disponen de normas nacionales en este sector?
We have to act to create the conditions so that people can behave differently in future.
Debemos actuar para crear unas condiciones con las que la gente pueda comportarse de otra forma en el futuro.
We must act in accordance with this message and work for change.
Tenemos que actuar de acuerdo con este deseo y trabajar por el cambio.
Is the Swedish Government prepared to act in this spirit?
¿Está dispuesto el gobierno sueco a trabajar con ese espíritu?
I therefore believe that we must act as I have suggested and work for peace.
Por tanto, pienso que debemos actuar de este modo y trabajar por la paz.
to act[acted · acted] {transitive verb} [idiom]
The Council was not entitled to act as it did last November.
Ahora tenemos que aplicar el Tratado, tal como lo ha interpretado el Tribunal de Justicia.
Europe must act with greater political awareness so that it can also interpret fully the strong motivations underlying these phenomena.
Europa debe participar con mayor conciencia política para interpretar plenamente los profundos motivos que están detrás de estos fenómenos.
You wish to interpret Altmark yourselves through a communication, and we wish to do it through a legislative act.
Quieren interpretar el caso de Altmark ustedes mismos, a través de una comunicación, y nosotros queremos hacerlo a través de un acto legislativo.
It is not that we are unaware of this division or act as if it did not exist.
Creo que no se trata de pasarla por alto o hacer como si no existiera.
Because we must act in a way that is legally defensible.
Por tanto, debemos hacer cumplir las normas, no podemos inventárnoslas.
In this respect, we must make an effort to act as responsibly as possible.
En este sentido, debemos hacer un esfuerzo para actuar con la mayor responsabilidad posible.
hacerse {vb}
The vision of a blood-washed Europe can only become reality when we believe in it and act on it.
La visión de una Europa lavada en sangre sólo puede hacerse realidad si creemos en ella y actuamos conforme.
Europe has to make its voice heard on this point, and you have the instruments with which to act.
Europa tiene que hacerse entender en este aspecto y usted dispone de los instrumentos para la acción.
The bizarre nature of this circus act is now making two things clear, and they should be made public in this session.
La extraña naturaleza de este circo está dejando dos cosas claras, y tienen que hacerse públicas en esta sesión.
act{noun}
acto{m}
There has still been no satisfactory investigation into that act of violence.
Aún no se ha investigado satisfactoriamente este acto de violencia.
The murder that occurred there was a profoundly condemnable, abhorrent act.
El homicidio cometido allí representa un acto profundamente condenable y abyecto.
For us, that too is a significant act of politics and not merely a gesture.
También para nosotros éste es un importante acto político y no meramente un gesto.
acta{f}
The Act clarifies existing provisions concerning implementing powers.
El Acta aclara las disposiciones existentes relativas a los poderes de ejecución.
With this Single Market Act, we have this political will and this soul.
Con esta Acta del Mercado Único nos dotamos de esa la voluntad política y esa alma.
The Single Act strengthened the institutions and set up the single market.
El Acta Única profundizaba las instituciones y organizaba el mercado único.
The Radikalenerlass, or Radicals Decree, did not just involve charging those affected with illegal acts, it also related to acts merely regarded as undesirable by the government.
El decreto contra los radicales no reprochaba a los afectados actos ilegales, sino únicamente actuaciones mal vistas por el gobierno.
Mr President, as the President of Parliament kindly reminded us, on 11 March, Lithuania and Estonia mark 20 years since the passing of two fundamental legal acts.
Señor Presidente, como amablemente nos ha recordado el Presidente del Parlamento, el 11 de marzo, Lituania y Estonia cumplirán veinte años desde la aprobación de dos decretos fundamentales.
I do, however, profoundly regret the Czech Republic's failure to annul the expulsion decrees and, in particular, the Immunity Act, which is contrary to every principle of law.
Sin embargo, lamento profundamente que la República Checa no haya derogado los decretos de expulsión y, en particular, la Ley de Inmunidad, que es contraria a todos los principios del derecho.
act(also: law)
ley{f} [law]
In these circumstances there would be no case whatsoever for the Helms-Burton Act.
En esas circunstancias la Ley Helms-Burton carecería del menor sentido.
The Act violates international conventions ratified by Lithuania.
Esta ley viola los convenios internacionales ratificados por Lituania.
And in any case the Helms Burton Act has only been suspended temporarily.
Incluso la Ley Helms-Burton sólo ha sido suspendida provisionalmente.
act{noun} [idiom]
acción{f} (acto, hecho)
Such an act would be a clear infringement of subsidiarity.
Una acción así sería una clara violación de la subsidiariedad.
action which, either in anticipation of the conjugal act, or in its
toda acción que, o en previsión del acto conyugal, o en su
Firstly, it may be a single act by a drug addict needing money to buy drugs.
Puede tratarse de una acción individual de un drogadicto que intenta conseguir dinero para comprar droga.
act(also: feat)
prueba{f} [LAm.] (ejercicio)
It was an act of great courage and democratic strength, an important sign of democracy.
Fue un acto de gran valor, de gran fuerza democrática, una gran prueba de democracia.
This act, though it remained only a test of obedience and fidelity, since
Este gesto, aunque sea sólo una prueba de obediencia y fidelidad, ya
One obviously cannot act this way, and all of us here are proof of that.
Es evidente que no se puede actuar de esa manera y la prueba de ello somos todos nosotros aquí.
The banquine act showcases the amazing agility of the human body.
El número de banquine es una muestra de la increíble agilidad del cuerpo humano.
US President Lyndon Johnson approved the Cuban Adjustment Act in 1966.
Un número de cubanos cada vez mayor está perdiendo el miedo a la represión del Gobierno.
This act won the Gold Medal at the 1995 Festival du Cirque de Demain in Paris.
Este número ganó la Medalla de Oro del Festival du Cirque de Demain de 1995 en París.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "acting":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "acting" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
it's a really difficult part, which will be the acid test of his acting ability
es un papel verdaderamente difícil, que va a ser su prueba de fuego como actor
The Council reached a unanimous agreement, after acting on Parliament’s opinion.
El Consejo alcanzó un acuerdo unánime, después de considerar la opinión del Parlamento.
Say to those who believe not, "Act according to your power, verily, we are acting too!
y esperad [a lo que ha de venir]: que, ciertamente, nosotros también esperamos!
they are priests and ministers, because when they consecrate they are acting in
que están lejos (19); es sacerdote-ministro en cuanto consagra en nombre
The Council reached a unanimous agreement, after acting on Parliament ’ s opinion.
El Consejo alcanzó un acuerdo unánime, después de considerar la opinión del Parlamento.
Have they ever been accused of murdering women and children or of acting like Nazis?
Se les ha acusado de asesinar a niños y mujeres y de tener actitudes nazis.
Anyone who uses them is evidently acting in violation of international humanitarian laws.
Quienes los usan vulneran de forma evidente el Derecho humanitario internacional.
Is that not simply the Netherlands Government acting in its own interests?
Eso parece. ¿No se trata de un interés demasiado unilateral del gobierno neerlandés?
Without acting contrary to democracy, the 3% standard is becoming increasingly unfeasible.
Sin ir en contra de la democracia, la norma del 3% cada vez resulta menos viable.
I turn now to my two supplementary questions to the acting Commissioner.
Paso ahora a mis dos preguntas complementarias a la Comisaria en funciones.
None of these challenges can be faced by our countries acting alone.
Ninguno de estos desafíos puede ser afrontado por nuestros países en solitario.
What is more, I am not for a moment in any doubt that the Commissioner is acting legitimately.
Más bien busco una respuesta política y una declaración política, como es obvio.
Participants demonstrated substantial reversibility to short-acting beta-agonist at baseline.
Dos revisores examinaron de forma independiente las búsquedas bibliográficas.
We stand by because the economic factors prevent us from acting.
Nos mantenemos al margen porque los factores económicos nos impiden intervenir.
The industry is acting as if it had to meet these new costs itself.
La industria funciona como si fuera ella misma la que pagase las nuevas inversiones.
We prefer the acting chairman of the Council of Interior Ministers.
Preferimos el Presidente en funciones del Consejo de Ministros de Interior.
The members of the Committee of the Regions are appointed by the Council acting unanimously.
) Los miembros del Comité de las Regiones son nombrados por el Consejo por unanimidad.
However, on other issues the proposals could be more ambitious and faster acting.
Por el contrario, para otros temas, considero que se podría ser más ambicioso, caminar más deprisa.
Mr President, for me our Parliament has been acting the clown.
Señor Presidente, en mi opinión, nuestro Parlamento se ha comportado como un bufón.
acting on information received, the police made two arrests
actuando sobre la base de información recibida, la policía realizó dos arrestos