Translator


"interpretar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to act[acted · acted] {v.t.} [idiom] (perform)
Ahora tenemos que aplicar el Tratado, tal como lo ha interpretado el Tribunal de Justicia.
The Council was not entitled to act as it did last November.
Europa debe participar con mayor conciencia política para interpretar plenamente los profundos motivos que están detrás de estos fenómenos.
Europe must act with greater political awareness so that it can also interpret fully the strong motivations underlying these phenomena.
Quieren interpretar el caso de Altmark ustedes mismos, a través de una comunicación, y nosotros queremos hacerlo a través de un acto legislativo.
You wish to interpret Altmark yourselves through a communication, and we wish to do it through a legislative act.
to read[read · read] {v.t.} (interpret)
¿Cómo debemos interpretar su informe con el telón de fondo de estos sucesos?
How should we read your report against the backdrop of these events?
Europa tiene que interpretar correctamente los signos de los tiempos y responder a los nuevos retos.
Europe must correctly read the signs of the times and respond to the new challenges.
El objetivo de Google es ofrecer al usuario resultados claros y fáciles de interpretar.
Google's goal is to provide you with results that are clear and easy to read.
Ahora se trata del modo en que interpretamos lo que leemos, de cuáles son nuestras capacidades para interpretar.
Now it is a matter of how we understand what we read - what our reading skills are like.
Es preciso apoyar activamente a todas las ONG y hay que interpretar la violencia en sentido amplio.
All NGOs must be actively supported and violence must be understood in the broad sense.
Comprenderá que sólo pueda interpretar las manifestaciones del ministro Henderson como que él ni desea confirmar ni negar.
You will understand that I can only interpret Minister Henderson's remarks to mean that he wishes to neither confirm, nor deny.
to perform[performed · performed] {v.t.} [mus.] (role)
Con un solo instrumentista no se puede, Señorías, interpretar una sinfonía.
Ladies and gentlemen, a single musician cannot perform a symphony.
Compra, practica e interpreta partituras con tu iPad
Purchase, practice, and perform music with your iPad
Hubo una heterogeneidad considerable entre estos ensayos, lo que causó dificultades al realizar la revisión y al interpretar los resultados.
There was considerable heterogeneity amongst these trials, leading to difficulties in performing the review and interpreting the results.
to perform[performed · performed] {v.t.} [mus.] (aria)
Con un solo instrumentista no se puede, Señorías, interpretar una sinfonía.
Ladies and gentlemen, a single musician cannot perform a symphony.
Compra, practica e interpreta partituras con tu iPad
Purchase, practice, and perform music with your iPad
Hubo una heterogeneidad considerable entre estos ensayos, lo que causó dificultades al realizar la revisión y al interpretar los resultados.
There was considerable heterogeneity amongst these trials, leading to difficulties in performing the review and interpreting the results.
to perform[performed · performed] {v.t.} [mus.] (symphony)
Con un solo instrumentista no se puede, Señorías, interpretar una sinfonía.
Ladies and gentlemen, a single musician cannot perform a symphony.
Compra, practica e interpreta partituras con tu iPad
Purchase, practice, and perform music with your iPad
Hubo una heterogeneidad considerable entre estos ensayos, lo que causó dificultades al realizar la revisión y al interpretar los resultados.
There was considerable heterogeneity amongst these trials, leading to difficulties in performing the review and interpreting the results.
to play[played · played] {v.t.} (piece)
El de los torturadores lo interpretaron agentes de paisano de la policía local.
The role of the torturers was played by plain-clothes officers from the local police.
Interprete ese rechazo no como una derrota personal, sino como un claro mandato para obtener del Consejo una Comisión que merezca el apoyo del Parlamento.
If you do not make the most of this opportunity, do not play the victim or dramatise the rejection of the Commission.
El Consejo ha de interpretar un papel más significativo en este sentido, pero a menudo se ve paralizado, o su acción resulta ineficaz, como consecuencia de desacuerdos internos.
The Council should play a larger role in this regard, but it is often paralysed or inefficient as a result of internal disagreements.
No es sencillo interpretar los datos estadísticos relacionados con los ingresos.
It is not easy to interpret the statistical income data.
Por lo tanto, siempre es difícil interpretar las posibles diferencias.
Therefore it is always difficult to interpret any differences.
Debemos interpretar el Artículo 255 del tratado con el espíritu de esa sentencia.
It is in the spirit of that judgment that we must interpret Article 255 of the Treaty.
No se debe interpretar en modo alguno como que no nos opongamos a la discriminación.
This should not be construed at all that we are not opposed to discrimination.
Sea donde sea que esté expuesta, el requisito de recompra será interpretado como una obligación contractual de la compañía.
Wherever disclosed, the buyback requirement shall be construed as a contractual obligation of the company.
Nuestras iniciativas emblemáticas se interpretan de una manera que significa que la acción europea complementa las acciones de los Estados miembros.
Our flagship initiatives are all construed in a way that means that European Union-level action complements those actions by the Member States.
Debemos interpretar el Artículo 255 del tratado con el espíritu de esa sentencia.
It is in the spirit of that judgment that we must interpret Article 255 of the Treaty.
No es sencillo interpretar los datos estadísticos relacionados con los ingresos.
It is not easy to interpret the statistical income data.
Por otra parte, resulta difícil interpretar el retraso por parte de la Comisión Europea.
Meanwhile, it is difficult to interpret the delay on the part of the European Commission.
Por lo tanto, señor Presidente en ejercicio, le ruego que trate de entrar en armonía musical con Condoleezza Rice y el Gobierno estadounidense pero sin llegar a interpretar su partitura política.
I therefore appeal to you, Mr President-in-Office, to seek musical harmony with Condoleezza Rice and the Bush Administration but not to sing from their political song sheet.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "interpretar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin embargo, estas diferencias se podrían interpretar como hirientes u ofensivas.
However, these differences may be interpreted as sensitive or even offensive.
Se ha intentado interpretar un poco las sentencias del Tribunal de Luxemburgo.
An attempt is made to translate the judgments made by the Court in Luxembourg.
No se debe interpretar en modo alguno como que no nos opongamos a la discriminación.
This should not be construed at all that we are not opposed to discrimination.
Todos sabemos que Europa dependerá de cómo se va interpretar la flexibilidad.
We all know that what Europe will become depends on how flexibility is interpreted.
Debemos interpretar el Artículo 255 del tratado con el espíritu de esa sentencia.
It is in the spirit of that judgment that we must interpret Article 255 of the Treaty.
certeza de interpretar el sentimiento auténtico de cada conciencia recta: «
Church, certain that I am interpreting the genuine sentiment of every upright
Este principio es sencillo, pero evidentemente se puede interpretar de muchas maneras.
This principle is simple, but obviously there are many interpretations of it.
Recopilar datos que se puedan interpretar como tal es uno de los objetivos de la Comisión.
Acquiring data that can be interpreted as such is one of the Commission's goals.
Lo que necesitamos es un modo inteligente y flexible de interpretar las normas actuales.
What we need is an intelligent and flexible way of interpreting the present rules.
El objetivo de Google es ofrecer al usuario resultados claros y fáciles de interpretar.
Google's goal is to provide you with results that are clear and easy to read.
Nunca se ha aclarado cómo debemos interpretar dicha importancia social en la práctica.
It has never been clear what social significance we should attribute to it.
Otro problema es que no se sabe o no se puede interpretar de quién es la responsabilidad.
Another problem is that people do not know and cannot figure out who is responsible.
Creo que es muy importante interpretar la disposición de esta manera.
I believe that it is very important that the provision is interpreted in this way.
(PT) Señor Presidente, el Parlamento ha de interpretar la democracia de manera democrática.
(PT) Mr President, Parliament needs to interpret Democracy in a democratic fashion.
Sólo cabe interpretar que es una forma de conseguir incrementos presupuestarios.
We can only interpret that as a way of securing budget increases.
En primer lugar, no corresponde al Consejo interpretar las palabras del señor Lariyani.
Firstly, it is not up to the Council to interpret what Mr Larijani said.
¿Cómo debemos interpretar su informe con el telón de fondo de estos sucesos?
How should we read your report against the backdrop of these events?
No es fácil interpretar qué va a ocurrir si se escucha al Presidente en ejercicio del Consejo.
In the current situation, that seems to be the only path that can be proposed.
Por otra parte, resulta difícil interpretar el retraso por parte de la Comisión Europea.
Meanwhile, it is difficult to interpret the delay on the part of the European Commission.
Respecto a la enmienda nº 2, quiero decir que no se la debe interpretar erróneamente.
I would like to say that Amendment No 2 should not be misunderstood.