Translator


"to come from" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
For it to be a success, the initiative must genuinely come from citizens.
Para que triunfe, la iniciativa debe proceder verdaderamente de los ciudadanos.
Some of the money will come from the flexibility instrument.
Una segunda parte de los fondos deberá proceder del instrumento de flexibilidad.
The prime investment for the sector has to come from the private sector.
El grueso de la inversión en este sector debe proceder del sector privado.
The ultimate delivery of these services will have to come from the marketplace.
El resultado final de esos servicios tendrá que provenir del mercado.
However, the same message needs to come from the Greek political establishment.
No obstante, el mismo mensaje debe provenir del Gobierno griego.
The majority of their income should therefore come from production.
Por lo tanto, la mayoría de sus ingresos deberían provenir de la producción.
derivarse{r. v.}
In Ireland we have looked at what potential contribution can come from reductions in working time.
En Irlanda hemos examinado cuál es la posible contribución que puede derivarse de una reducción de las horas de trabajo.
to come from sth
derivarse de algo
Obviously, the primary impetus for this must come from the law-makers themselves.
Obviamente, el primer impulso en este sentido debe venir de los propios legisladores.
Peace will not come from resolutions adopted here - although we can help.
La paz no va a venir de resoluciones adoptadas aquí - aunque podemos ayudar.
It should not be forgotten, though, that innovation can come from any EU citizen.
Aunque no se debería olvidar que la innovación puede venir de cualquier ciudadano de la UE.
ser de{vb}
They should be seasonal and come from local, organic farming.
Deberían ser de temporada y proceder de la agricultura orgánica local.
Supplementary questions must come from other Members.
Las preguntas complementarias tienen que ser de otros diputados.
A ship owner need not be the operator of the ship and the two of them may come from different states.
El dueño de un buque puede no ser el armador del mismo y ambos pueden ser de distintos Estados.
One of the biggest challenges that may come from the essential efforts to match the tasks of the Commission with the resources of the Commission will confront this House.
Esta Asamblea afrontará uno de los imperativos más importantes que pueden resultar de las medidas esenciales adoptadas para que los recursos de la Comisión estén a la altura de sus tareas.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "to come from" in Spanish
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to come from" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
In the first place, intolerance and extremism come from the oblivion of the past.
En primer lugar, la intolerancia y el extremismo vienen del olvido del pasado.
We should not come here and legislate from the safety of Strasbourg and Brussels.
No podemos venir aquí y legislar desde la seguridad de Estrasburgo y Bruselas.
I come from a country that lies on the interface with the enlargement countries.
Al fin y al cabo, no estaban en contra de una directiva, sino a favor de una mejor.
The proposals that have come forward from the Commission are indeed ambitious.
Las propuestas formuladas por parte de la Comisión son, en efecto, ambiciosas.
That impetus will not come from a worn-out and discredited American president.
Pero ese vuelco no vendrá de un Presidente norteamericano gastado y desacreditado.
Nevertheless, the democrats of Hungary do not expect the remedy to come from abroad.
No obstante, los demócratas de Hungría no esperan que el remedio venga de fuera.
And that reaction must also, and above all, come from this European Parliament.
Y esa reacción debe venir también y sobre todo del propio Parlamento Europeo.
Then the people in Zimbabwe could ask themselves: Where did the money come from?
En ese caso, la población zimbabwense se preguntaría: ¿de dónde salieron los fondos?
This money does not come from nowhere; it comes from the pockets of our taxpayers.
Ese dinero no sale de ninguna parte, sale del bolsillo de los contribuyentes.
I come from Germany, and in my country Mr Öcalan would have received a trial.
Yo soy de Alemania y en mi país el Sr. Ocalan también sería sometido a juicio.
Obviously, the primary impetus for this must come from the law-makers themselves.
Obviamente, el primer impulso en este sentido debe venir de los propios legisladores.
We need a global, effective deal and that will probably come from Copenhagen.
Necesitamos un acuerdo mundial y eficaz, que probablemente alcancemos en Copenhague.
That message has come from me while I am also sitting here talking to you.
Este mensaje me ha llegado mientras estaba aquí sentada dirigiéndome a ustedes.
That inconsistency is something that we have come to recognise from Mr Watson.
Esta actitud contradictoria es un aspecto que hemos podido apreciar en el Sr. Watson.
Last week, I happened to talk to someone who had just come back from Ambon.
La semana pasada hablé casualmente con alguien que acababa de llegar de Ambón.
know the beauty of faith, who come from families which are broken and incapable
familias rotas e incapaces de amor, viven a menudo situaciones de penuria
I come from an African country whose future was highly uncertain a mere decade ago.
Vengo de un país africano cuyo futuro era altamente incierto hace tan solo una década.
I am very sensitive to these issues, not least because of where I come from.
Soy muy sensible a esas cuestiones, entre otras razones por mi procedencia.
I come from a region that is home to the largest German minority in Poland.
Vengo de una región que alberga a la minoría alemana más grande de Polonia.
I have heard it said that this directive would allow people to come out from underground.
He oído decir que esta Directiva permitirá a las personas salir de la ilegalidad.