Translator


"fingir" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Nuestro Parlamento no puede fingir que no entiende, fingir que no percibe esta política.
This Parliament cannot pretend it does not understand or that it is not aware of this policy.
No podemos fingir que los franceses y holandeses no rechazaron la Constitución europea.
We cannot pretend that the European Constitution was not rejected by the French and the Dutch.
No obstante, no deberíamos fingir que estamos de acuerdo en todo.
However, we should not pretend to agree on everything.
Dejemos de fingir indignación humanitaria.
Let us stop acting out humanitarian indignation.
No estaba simulando, no estaba fingiendo el dolor; nadie acude a un campo de refugiados por gusto.
She was not acting it, she was not pretending it - nobody goes to a refugee camp for fun.
Durante muchos años, el Parlamento ha pedido repetidamente al Consejo que tome medidas respecto a esta cuestión, pero el Consejo ha fingido no escuchar ni ver.
For many years now, Parliament has repeatedly asked the Council to take action on this issue, but the Council has acted blind and deaf.
to sham {vb}
Aquí se engaña y se finge, ésta no es una política real.
This is all sham and facade, it is not realistic politics.
Solo los que divulgan la falsa idea de que se ha alcanzado un supuesto consenso en la Convención pueden fingir estupor.
Only those who promote the false idea that a supposed consensus was obtained within the Convention can feign astonishment.
fingir inocencia
to feign innocence
La relación de la UE con Rusia debe transformarse en una auténtica asociación y no solo en una asociación fingida.
The relationship between the EU and Russia must take the form of a genuine partnership, and not just a feigned partnership.
Se finge creer que este drama es atribuible a la meteorología.
We pretend to put this human drama down to the weather.
Si no ponemos fin a los , simplemente deberíamos derogar la legislación y dejar de fingir que queremos poner en práctica cualquier norma mínima sensata sobre el tiempo de trabajo.
If we do not end the opt-out, we should simply repeal the legislation and stop pretending that we want to put in place any sensible minimum standards at all on working time.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fingir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es hora de dejar de fingir que la vida continuará si la CIG fracasa.
It is time to stop pretending that life will somehow go on if the IGC fails.
Dejemos de fingir; se trata de los intereses de Turquía y de la Unión Europea.
Let us stop pretending; this is a question of interests and of Turkey and of the European Union.
No podemos fingir que los franceses y holandeses no rechazaron la Constitución europea.
We cannot pretend that the European Constitution was not rejected by the French and the Dutch.
Nuestro Parlamento no puede fingir que no entiende, fingir que no percibe esta política.
This Parliament cannot pretend it does not understand or that it is not aware of this policy.
El Consejo no debe enterrar la cabeza en la arena y fingir que el problema no existe.
Credit is due to the authors of the motion for a resolution for having included the following key idea.
Se está extendiendo una extraña moda bastante inquietante de fingir que se tiene el cólera.
There is a link with a strange but disturbing trend where patients are pretending to have cholera.
Se está limitando a fingir que le interesa la integridad territorial de Georgia y Azerbaiyán.
You are merely pretending to be interested in the territorial integrity of Georgia and Azerbaijan.
No podemos pasar página y fingir que no ha sucedido nada.
We cannot just turn the page and pretend that nothing has happened.
Está de moda en estos días fingir que hay una larga cola de países que desean entrar en Europa.
It is fashionable at this time to pretend there is a long queue of countries wanting to join this place.
No obstante, no deberíamos fingir que estamos de acuerdo en todo.
However, we should not pretend to agree on everything.
En el futuro debemos tener más en cuenta los fondos en cuestión, y no podemos fingir lo contrario.
The money has to be taken into account to a greater extent in the future, and we cannot pretend otherwise.
– Señor Presidente, se podrá acusar al Primer Ministro Tony Blair de muchas cosas, pero nunca de fingir.
Mr President, one could accuse Prime Minister Tony Blair of many things, but not of paying lip service.
Por ello, dejemos de fingir que no existe y que podemos poner las condiciones que queremos.
We should therefore stop pretending that it does not exist and that we can simply prescribe whatever conditions we please.
La mayoría de ustedes ya lo saben, pero no deberíamos fingir que este informe va a suponer una gran mejora.
Most of you know this, but we should not pretend that this report is going to bring about a great improvement.
No podemos fingir que estos problemas no existen.
We cannot pretend that these problems do not exist.
Asimismo daría al traste con la tentativa del Consejo Europeo de fingir que respeta el papel de los parlamentos nacionales.
It would also ruin the pretence that the European Council respected the role of national parliaments.
No podemos fingir que esto es culpa del auditor.
We cannot pretend it is the auditors' fault.
No debemos fingir que no vemos cómo se ha empobrecido el debate público sobre el Tratado en muchos Estados miembros.
We must not pretend that we do not see how public debate on the treaty in many Member States was so impoverished.
Dejemos de fingir indignación humanitaria.
Let us stop acting out humanitarian indignation.
Solo los que divulgan la falsa idea de que se ha alcanzado un supuesto consenso en la Convención pueden fingir estupor.
Only those who promote the false idea that a supposed consensus was obtained within the Convention can feign astonishment.