Translator


"actuar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Los ciudadanos han hablado sobre esta cuestión y tenemos que actuar, y actuar con decisión.
The people have spoken on this issue and we must act – and act decisively.
Tenemos que actuar de forma constante para respaldar esta transformación.
We must act and act intelligently to support this transformation.
Los medios están a nuestro alcance, siempre que haya voluntad de actuar en ese sentido.
We now have the means to act, as long as there is the desire to act in this field.
Las negociaciones de adhesión con la UE pueden actuar como catalizador a este respecto.
The accession negotiations with the EU can work as a catalyst in this respect.
Debe permitir actuar de forma pro-activa e incorporar dispositivos de gestión de crisis.
They must be able to work proactively and provide for crisis management.
Así pues, el Parlamento y el Defensor del Pueblo deben actuar al unísono.
Parliament and the Ombudsman must therefore work for the same causes.
Pongamos en marcha iniciativas enérgicas y agresivas, si es necesario; pero no debemos actuar llevados por el pánico.
Let us take forceful and aggressive action, if that should be necessary, but we must not act out of panic.
to carry oneself {r. v.} (behave)
La directiva permitirá a las fuerzas del mercado actuar sobre la industria eléctrica.
The Directive will permit market forces to operate in the electricity industry.
Líbano constituye un punto focal desde el que podemos actuar y a través del cual podemos actuar.
The Lebanon is a focal point from which we can operate and through which we can operate.
Por consiguiente, la Unión Europea debe actuar dentro del marco de la OSCE.
The EU should therefore operate within the framework of the OSCE.
to strike[struck · struck] {v.i.} (attack)
El terrorismo ha demostrado claramente que puede actuar, con gran brutalidad, en cualquier lugar del mundo.
Terrorism has clearly shown that it can strike, with great brutality, anywhere in the world.
Debemos actuar pronto y con mano dura.
We must strike soon and strike hard.
Por lo tanto, necesitamos encontrar el equilibrio perfecto entre ambición y realismo, y debemos actuar con rapidez.
We need to strike the right balance, therefore, between ambition and realism, and we need to move fast.
to act out {vb} [psych.]
Pongamos en marcha iniciativas enérgicas y agresivas, si es necesario; pero no debemos actuar llevados por el pánico.
Let us take forceful and aggressive action, if that should be necessary, but we must not act out of panic.
to appear[appeared · appeared] {v.i.} [theat.] [idiom]
Si existe algún caso que parezca demostrar lo contrario, debemos actuar en consecuencia.
If there are some cases which appear to show the opposite, we must act accordingly.
En esta tarea visible, la Unión logró actuar de manera uniforme hacia fuera.
The Union managed to appear consistent to the outside world, as visible responsibility.
Además, parece que ahora los Estados miembros pueden actuar.
It also appears that the Member States are now able to take action.
to play[played · played] {v.i.} [theat.] (cast)
Si la Unión Europea quiere desempeñar un papel pacificador eficaz, necesita actuar ya.
If the European Union wants to play an effective peacekeeping role, it needs to act now.
La Unión Europea no debe actuar de policía supranacional de la fruta.
The European Union must not play the part of a supranational fruit police.
Las instituciones deben ejercer plenamente su función y actuar de guardianas de los presupuestos.
Those institutions must play their part fully and act as budget guardians.
to feature {v.i.} [film&tv]
En este número, inspirado en una disciplina acrobática de origen chino, intervienen más de 26 acróbatas que actúan a más de siete metros y medio de altura!
This act is inspired by a Chinese discipline and features over 26 acrobats performing at over 25 feet above the stage.
todavía, con la figura de una persona ministerial, que actúa
still, with the features of a person devoted to ministerial service who
(PL) Señor Presidente, una de las características de las dictaduras es que no hacen caso de nadie: podemos decir lo que queramos, que actuarán como les plazca.
(PL) Mr President, one of the features of dictatorships is that they take no notice of anyone. We can say what we like, and they will act as they like.
to perform[performed · performed] {v.i.} [mus.] (actor, comedian)
¿Cómo podemos garantizar que Europa sea capaz de actuar en el terreno económico, energético y de las relaciones mundiales?
How can we ensure that Europe can perform in the areas of economy, energy and global relations?
Después de eso me convertí en artista profesional y estuve actuando en Asia y Europa durante 7 años.
After that I became a professional artist and went on to perform in Asia and Europe for 7
Necesitamos mantener un sector industrial fuerte en Europa con empresas que actúen en el mercado mundial.
We need to maintain a strong industrial sector in Europe with companies that perform in the global marketplace.
actuar[actuando · actuado] {transitive verb}
Seguiremos actuando sobre la base de estos fundamentos.
We will continue to act upon those fundamentals.
Así que actuemos al respecto.
So let us act upon it.
Por lo tanto, estamos ante una cuestión importante en la que nuestro Parlamento tiene la obligación de actuar con justicia y con celeridad.
Therefore, this is an important question which the European Parliament is obliged to act upon with justice and speed.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "actuar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por consiguiente, la Comisión solo puede actuar en circunstancias muy limitadas.
The Commission can, therefore, only act in a very limited set of circumstances.
Sería injusto decir que no hemos tratado de actuar de acuerdo con la situación.
It is not fair to say that we have not tried to act according to the situation.
Todos tenemos que actuar de forma coordinada. Cada uno en su responsabilidad.
We all need to act in a coordinated way, each according to our responsibilities.
Lo cierto es que no puedo actuar sin pensar; tengo que guiarme por los hechos.
The fact is that I cannot act without thinking; I have to be guided by the facts.
Es absolutamente necesario actuar a largo plazo para vincular estas políticas.
We most certainly need, however, to take long-term action to link these policies.
Pero eso no quiere decir que la Comunidad no pueda actuar en el nivel europeo.
But that is not to say that the Community cannot have action at European level.
No se trata, en absoluto, de actuar por medio de imposiciones o de paternalismos.
There is absolutely no question of acting through imposition and paternalism.
Ayudará a la UE a actuar con mayor unidad y coherencia en la escena mundial.
It would help the EU to act with greater unity and coherence on the world stage.
Ya es hora de empezar a actuar y de poner en práctica las conclusiones del Consejo.
It is now time to move to action and put the Council conclusions into practice.
Debemos actuar, ahora que todavía hay tiempo, y en el año 2010 todo será posible.
We must act, there is still time, and 2010 is a year in which anything is possible.
Les respondo que ésta, afortunada o lamentablemente, es nuestra forma de actuar.
I would respond that this is - for better or for worse - our way of working.
Esperemos que la pregunta del señor Queiró anime a actuar a la Comisión Europea.
Let us hope that MrQueiró’s question will spur the European Commission into action.
Les aseguro que si es necesario actuar en esta dirección lo haremos inmediatamente.
I assure you that if we see a need to act in that context, we will do so at once.
También tenemos que actuar en la política exterior, de seguridad y de defensa.
We must also take action in the field of foreign, security and defence policy.
¿Qué hará la Unión Europea en este asunto cuando sea demasiado tarde para actuar?
What will the European Union do when it is too late for us to act on these matters?
Todo Estado nacional debe naturalmente decidir por sí mismo cómo va a actuar.
Each Member State shall obviously make its own decisions on what it wishes to do.
La minoría romaní debe actuar con responsabilidad para mejorar su nivel de vida.
The Roma minority must act responsibly in order to improve their standard of living.
Ahora corresponde actuar al mundo democrático, empezando por la Unión Europea.
Now it is the turn of the democratic world – the European Union first of all.
Hemos estado hablando de ello durante mucho tiempo y ha llegado la hora de actuar.
We have been talking about it for a long time and it is high time for action.
¿Se propone finalmente el Consejo actuar de manera unificada, perceptible y uniforme?
Does the Council finally intend to act in a unified, perceptive and uniform way?