Translator


"violenta" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
violenta{adjective feminine}
violent{adj.}
«Deceleración violenta», »disminución clara», ya vemos que no son las mismas palabras.
'Violent deceleration' , ' definite slowdown' : the words are no longer the same.
« Deceleración violenta»,» disminución clara», ya vemos que no son las mismas palabras.
'Violent deceleration ', ' definite slowdown ': the words are no longer the same.
La situación electoral era particularmente tensa, por no decir violenta.
The electoral situation was particularly tense, not to say violent.
En un conflicto violento es obligado respetar siempre la proporcionalidad de los medios.
An armed conflict must always be governed by the precept that no more force may be used than is necessary to achieve the military objective.
Señora Presidenta, señorías, hace dos semanas, Semira Adamu, una joven nigeriana, murió de modo violento con motivo de su expulsión forzosa de Bélgica.
Mr President, ladies and gentlemen, two weeks ago Semira Adamu, a young Nigerian woman, met a violent death as a result of her forced expulsion from Belgium.
violento{adjective masculine}
violento{adjective}
violent{adj.}
Ese proselitismo violento y antimoderno es, por definición, antioccidental.
This violent and anti-modernist proselytism is anti-Western by definition.
El grupo paramilitar Guardia Húngara ha mostrado su lado violento en Budapest.
The paramilitary Hungarian Guard has shown its violent face in Budapest.
Ahora es importante ayudar a calmar y apaciguar toda violencia o enfrentamiento violento.
It is now important to help calm and defuse any violence or violent confrontations.
awkward{adj.} (embarrassed)
me resulta violento hablarlo con el médico
I feel awkward about discussing it with the doctor
fue medio violento encontrármelo ahí
it was rather awkward meeting him there
Procuren ustedes que no tenga que cortarles la palabra, porque desde la Presidencia me resulta muy violento y creo en la responsabilidad de cada uno de los colegas.
Please ensure that I do not have to cut you off because I regard this as very awkward for the Presidency and I would prefer that you all took individual responsibility.
blazing{adj.} [coll.] (furious)
burning{adj.} (intense)
Es totalmente inaceptable que las protestas violentas, los asaltos a embajadas, la quema de banderas y el boicot de productos sustituyan al diálogo.
It is totally unacceptable for violent protests, attacks on embassies, burnings of flags and boycotting of goods to replace dialogue.
embarrassing{adj.} (situation)
ferocious{adj.} (intense)
un ataque violento
a ferocious attack
fierce{adj.} (hatred, love)
Del mismo modo, las luchas locales por los recursos naturales se vuelven cada vez más violentas.
In addition, local disputes regarding natural resources are increasingly fierce.
La oleada de reacciones y contrarreacciones violentas tras el asesinato del señor Van Gogh puso de manifiesto una vez más que existe tensión en la estructura de nuestra sociedad.
The fierce reactions and counter-reactions in the wake of the killing of Mr Van Gogh once again demonstrated that there is tension in the make-up of our society.
fierce{adj.} (criticism, opposition, attack)
Del mismo modo, las luchas locales por los recursos naturales se vuelven cada vez más violentas.
In addition, local disputes regarding natural resources are increasingly fierce.
La oleada de reacciones y contrarreacciones violentas tras el asesinato del señor Van Gogh puso de manifiesto una vez más que existe tensión en la estructura de nuestra sociedad.
The fierce reactions and counter-reactions in the wake of the killing of Mr Van Gogh once again demonstrated that there is tension in the make-up of our society.
fierce{adj.} (storm)
Del mismo modo, las luchas locales por los recursos naturales se vuelven cada vez más violentas.
In addition, local disputes regarding natural resources are increasingly fierce.
La oleada de reacciones y contrarreacciones violentas tras el asesinato del señor Van Gogh puso de manifiesto una vez más que existe tensión en la estructura de nuestra sociedad.
The fierce reactions and counter-reactions in the wake of the killing of Mr Van Gogh once again demonstrated that there is tension in the make-up of our society.
flaming{adj.} (furious)
furious{adj.} (violent, intense)
harsh{adj.} (contrast)
De otra parte, tampoco se puede resolver la cuestión con actitudes duras y violentas, como lo es el lenguaje -no siempre aceptable- que Turquía ha empleado frente a Italia.
On the other hand, harsh and violent attitudes will not resolve the matter either, and the terms in which Turkey has referred to Italy are not always palatable.
savage{adj.} (fierce, wild)
tener un carácter violento
to have a savage temper
Reiteramos aquí nuestra más dura protesta contra el Gobierno italiano y las fuerzas de policía, tolerantes y permisivas con los violentos y feroces con los inocentes.
We register here the strongest possible protest against the Italian government and police forces, who were tolerant and permissive with the violent, but savage against the innocent.
sticky{adj.} [coll.] (difficult)
stormy{adj.} (turbulent)
uncomfortable{adj.} (uneasy)
uneasy{adj.} (awkward, constrained)
virulent{adj.} (attack, opposition)
No recuerdo que los comunistas se mostraran igual de violentos tras el desastre de Chernobil en 1986.
I do not remember the communists being so virulent after 1986's Chernobyl disaster.
heated{adj.}
Señor Presidente, los últimos días, a principios del mes pasado, tuvimos que hacer frente a la posibilidad de un enfrentamiento violento, de alcance imprevisible, entre la India y Pakistán.
Mr President, recently, at the beginning of last month, we faced the unforeseen possibility of a heated exchange between India and Pakistan.
violento{adverb}
quickly{adv.}
De lo contrario, su naturaleza violenta reaparece sumamente rápido.
Otherwise, his violent nature resurfaces extremely quickly.
El modelo de sociedad europeo o nórdico se ve amenazado en la actualidad al pretenderse cumplir los mencionados criterios de la UEM a un ritmo vertiginoso e, incluso, violento.
At the moment however the European or Nordic society is threatened, because we are aiming to implement these EMU criteria far too quickly, perhaps even arrogantly.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "violenta" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
favorecer el surgir de una tentación de respuesta violenta por parte de las
among the victims of injustice to respond with violence, as happens at the
La presidencia estable del Consejo se ha visto cuestionada de forma violenta por la Comisión.
The stable presidency of the Council is strongly contested by the Commission.
Sin embargo, no me parece que lo dicho por mí disculpe su violenta acción para con mi persona.
But I do not think that that means I said I forgive his violence towards me.
Algunos de nosotros piensan que en la región hay otro gobierno que llegó al poder de manera violenta.
Some of us can think of another government in the region that came to power violently.
¿Hemos olvidado que Putin advirtió que el reconocimiento de Kosovo desencadenaría una reacción violenta?
Have we forgotten that Putin warned that the recognition of Kosovo would unleash a backlash?
Los EE.UU. están dispuestos a rescatar a los sospechosos estadounidenses por la vía violenta.
The US is prepared to remove American suspects by force.
No importa quién seas o qué excusa piensas que has encontrado para tu ideología perversa, nihilista y violenta.
Terrorists have struck in New York, Madrid, London, Turkey and Amsterdam.
Me siento violenta por pertenecer a un Estado que presentó esto ante el Tribunal y provocó lo que ha sucedido.
I am embarrassed to belong to a state that put this to the Court and caused it to happen.
Cuando la tierra sea sacudida con una [violenta] sacudida,
When the earth shall be shaken to its foundations,
está en una situación violenta frente a sus colegas
she's in a difficult position vis-à-vis her colleagues
Si aconsejamos a los jóvenes que expresen sus opiniones de forma violenta, entonces debemos temer por la Unión Europea.
If we advise young people to express their views violently, then we must fear for the European Union.
se teme una violenta reacción por parte de los cristianos
there are fears of a Christian backlash
Las técnicas de comunicación no violenta ayudan a los niños—y adultos—a resolver conflictos de forma satisfactoria para todos
Nonviolent communication skills help kids—and adults—resolve conflicts in ways that work for everybody
Sólo una minoría de los kurdos es violenta.
Only a minority of Kurds commit acts of violence.
Las personas que saben que están en el punto de mira se lo pensarán dos veces antes de comportarse otra vez de forma violenta.
If people know that they are being watched, they will think twice before misbehaving again in this way.
El pasado 11 de diciembre le asaltaron y le agredieron de forma violenta cuando se disponía a visitar a su abogado.
He had already been assaulted on 11 December when he was violently attacked whilst on his way to visit his lawyer.
No me explico cómo incluso en los puestos más altos de la administración PHARE hay una rotación tan violenta del personal.
I fail to understand why there is an enormous turnover of staff even at the highest levels of Phare management.
el incidente hizo temer una reacción violenta
the incident prompted fears of a backlash
cuando hay alguna escena violenta yo no miro
when there's a violent scene I don't look
cunde el temor a una reacción violenta
there are growing fears of a violent reaction