Translator


"tergiversar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Y sobre todo, no trate de tergiversar los hechos.
And above all, do not try to distort the facts.
No le permitiré tergiversar esta propuesta.
I cannot allow you to distort this proposal.
Señor Pirker, no puedo permitirle que tergiverse la propuesta de la Comisión.
Mr Pirker, I cannot allow you to distort the Commission's proposal.
Pero el mundo de la libertad se ha mostrado en buena parte carente de orientación, y muchos tergiversan la libertad entendiéndola como libertad también para la violencia.
But the world of freedom has proved to be largely directionless, and not a few have misinterpreted freedom as somehow including freedom for violence.
to twist[twisted · twisted] {v.t.} (alter, pervert)
Lamentablemente, los resultados de esta participación a menudo se tergiversan para darles el sentido contrario.
Unfortunately the results of this participation are still often twisted to mean the opposite.
Muchos colegas tienen la detestable costumbre de tergiversar el sentido de las palabras para adecuarlo a las necesidades de la causa federalista.
Many fellow Members have the dreadful habit of twisting the meaning of words in order to meet the needs of the federalist cause.
Lamento que alguien haya tergiversado mis palabras.
I am sorry that someone twisted my words.
La Unión Europea no puede poner en peligro nuestra diversidad cultural ni tergiversar y explotar la noción de cultura.
The European Union cannot put our cultural diversity at risk, or misrepresent and exploit the notion of culture
Corbett no pretendía tergiversar mi posición, pero lo ha hecho de forma accidental.
Madam President, I am sure that Mr Corbett did not intend to misrepresent my position, but he accidentally did.
Tales reformas se tergiversan con frecuencia y no se aplican suficientemente.
These reforms are often misrepresented but not sufficiently implemented.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tergiversar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Eso es de lo que trata el debate de hoy y no debemos tergiversar los temas.
This is what today’s debate is about and we must not confuse the issues.
No hay por qué tergiversar las cosas con una moción con efecto retrasado.
There is no point in shilly-shallying with a delayed-action motion.
Lo que estamos presenciando aquí es una tentativa de tergiversar la situación y de esconderse detrás de ese enfoque.
What we see here is an attempt to obfuscate and hide behind this approach.
Y sobre todo, no trate de tergiversar los hechos.
And above all, do not try to distort the facts.
La Unión Europea no puede poner en peligro nuestra diversidad cultural ni tergiversar y explotar la noción de cultura.
The European Union cannot put our cultural diversity at risk, or misrepresent and exploit the notion of culture
No le permitiré tergiversar esta propuesta.
I cannot allow you to distort this proposal.
En una palabra, tergiversa lo que puede tergiversar, pero no plantea los problemas de la ampliación en su verdadera amplitud.
In short, you clothe what it is possible to clothe but you do not raise the problems of enlargement to their true extent.
Corbett no pretendía tergiversar mi posición, pero lo ha hecho de forma accidental.
Madam President, I am sure that Mr Corbett did not intend to misrepresent my position, but he accidentally did.
No se puede tergiversar más.
We cannot continue to beat about the bush.
Muchos colegas tienen la detestable costumbre de tergiversar el sentido de las palabras para adecuarlo a las necesidades de la causa federalista.
Many fellow Members have the dreadful habit of twisting the meaning of words in order to meet the needs of the federalist cause.
Se deben aplicar las normas de la OMC y también las del Acuerdo de Cotonú, pero con flexibilidad y sin tergiversar sus objetivos.
The rules both of the WTO and also the Cotonou Agreement should be applied, but with flexibility, and without their objectives being turned on their heads.
En el marco de esta paz, los inversores pueden prosperar con la condición de no destruir, vilipendiar o tergiversar los acuerdos democráticos.
Investors are able to prosper within the framework of this peace, on the condition that they do not destroy, undermine or evade these democratic agreements.
(FR) Señora Presidenta, Señorías, este es un debate fascinante, pero aun así yo quisiera decir, tal vez un tanto rotunda, que no deberíamos tergiversar el asunto.
(FR) Madam President, ladies and gentlemen, this is a fascinating debate, and yet I should like to say, perhaps rather bluntly, that we should not confuse the issue.
Deberíamos concentrarnos ahora en apoyarlo y ayudarlo a sobrevivir en esta dificilísima situación actual en lugar de tergiversar el asunto con cuestiones que son secundarias.
We should concentrate now on supporting and helping it to survive in this present very difficult situation rather than confuse the issue with matters which are secondary.
Y por ello, sigo sin entender esa obsesión por parte del Gobierno chino por, por un lado, tergiversar la realidad y, por otro lado, obstinarse en bloquear una y otra vez la ronda del diálogo.
That is why I fail to understand this obsession by the Chinese Government both to twist reality and to insist on blocking the round of talks again and again.