Translator


"forcé" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Esto no tiene por qué forzar a la industria a abusar de las normas vigentes en materia de contingentes y de medidas antidumping.
That must not cause the industry to break the rules on quotas and anti-dumping measures.
Habrá tiempo si no hay violencia, y creo que la fuerza internacional podría romper el ciclo de violencia.
It will get time if there is no violence, and I believe the international force could break the cycle of violence.
Estos saltos fuerzan a cambiar de línea sin comenzar un nuevo párrafo.
These breaks create a new line but do not start a new paragraph.
to crack[cracked · cracked] {v.t.} (break open)
Hace un siglo era así y, después de conseguir que retrocediera algo, vuelve ahora con fuerza.
That was the case a century ago, and although there was a crack down, it is now back in full force.
Y esto es coherente también con la aspiración de un gobierno más transparente que luche con fuerza contra la corrupción.
This is also in line with the aspiration for a more transparent government that will crack down hard on corruption.
to pick[picked · picked] {v.t.} (open)
La Unión Europea ha de valerse de toda su fuerza para corregir esas deficiencias.
The European Union has to throw all its weight into the equation in order to pick up on these shortcomings.
to stretch {v.t.} (distort)
Hemos forzado nuestra capacidad hasta el límite y realmente se ha reconocido.
We have stretched to the ultimate limit of what we can do and this actually has been recognised.
Tanto la forzada lealtad británica a Washington como el continuo antiamericanismo francés son una mala guía para la política europea.
Both the extremely stretched British loyalty to Washington and continuing French anti-Americanism are a poor guide for European policy.
De hecho, la versión propuesta por el ponente ha creado la posibilidad de abolir las cuotas lecheras, aunque sólo si se fuerza su interpretación.
In fact, the version proposed by the rapporteur created the possibility of abolishing the milk quotas, albeit if its interpretation is stretched.
forzar[forzando · forzado] {transitive verb}
En estos casos, puede forzar una sincronización de directorios inmediata.
In these kinds of situations, you may want to force immediate directory synchronization.
Sacrifique damas estratégicamente para forzar situaciones de desigualdad.
Strategically sacrifice checkers to force uneven capture trades.
Sea el primero en capturar una ficha para forzar después una serie de capturas similares.
Be the first to capture a piece, and then force a series of equal captures.
to strain {v.t.}
no te conviene forzar la voz
you shouldn't strain your voice
De esto solo queda el requisito forzado de que los propietarios informen a sus empleados y a los consejos empresariales.
What remains of this is the strained requirement for owners to inform their workforce and the works councils.
La brutalidad extrema caracteriza a este régimen; en el catálogo de sus atrocidades se incluyen la violación, la tortura, los trabajos forzados y el uso de niños soldados.
Extraordinary brutality is characteristic of this regime; its catalogue of crimes includes rape, torture, forced labour and the use of child soldiers.
El régimen militar somete a la población a la violencia y a trabajos forzados y las mujeres son objeto de violaciones sistemáticas.
Under the military regime, the people have suffered violent repression and forced labour, women have been systematically raped; the Karen people has been a particular target, but not the only one.
Seis millones se han visto forzados a abandonar sus hogares y miles de mujeres y niños han sido secuestrados o violados.
Six million were forced to leave their homes and thousands of women and children have been kidnapped or raped.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "forcé" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Creo que sería razonable crear una task force para estas nuevas normas.
I believe it would be useful to set up a task force for these new regulations.
En el informe final de la Task Force de Baia Mare se subrayó la necesidad de estas medidas.
The Baia Mare Task Force' s final report reaffirmed the need for these measures.
En el informe final de la Task Force de Baia Mare se subrayó la necesidad de estas medidas.
The Baia Mare Task Force's final report reaffirmed the need for these measures.
Considero que la idea del Libro Verde es excelente, e incluso la de una task-force .
I think that the idea of a Green Paper is an excellent one and even that of a task-force.
Con respecto al V Programa, ya no existen task-force , sino acciones claves.
For the Fifth Programme, there are no longer any task forces, instead we have key actions.
Con respecto al V Programa, ya no existen task-force, sino acciones claves.
For the Fifth Programme, there are no longer any task forces, instead we have key actions.
La Task Force de la Comisión Europea ya está trabajando sobre el terreno.
The EU Commission' s Task Force is already working in the area itself.
La Task Force de la Comisión Europea ya está trabajando sobre el terreno.
The EU Commission's Task Force is already working in the area itself.
Por lo tanto, el trabajo realizado en las task-force no ha sido en vano.
So the work that has been done by the task forces has not been lost.
Estos resultados o esta task force no han merecido mención alguna.
No mention has been made of those results, or of that task force.
Ésa es la razón por la que la Comisión creó la Task Force sobre I y D en materia de intermodalidad.
That is why the Commission founded the intermodality R & D taskforce.
En tercer lugar, una multinational protection force, a la que diversos países aportarán tropas.
Thirdly, a multinational protection force to which a number of countries will contribute troops.
En tercer lugar, una multinational protection force , a la que diversos países aportarán tropas.
Thirdly, a multinational protection force to which a number of countries will contribute troops.
Para ello, la task-force desempeñará un papel sumamente difícil.
The task force will have an extremely difficult role to play.
Dicho de otra manera, las task-force se convierten en acciones claves y el enfoque es pluridisciplinar.
In other words, the task forces become key actions and we take a multidisciplinary approach.
El mismo se inspira de la experiencia de las task-force y se desarrollará dentro del V Programa marco.
This is based on the experiences of the task forces and will be developed within the Fifth Framework Programme.
Esta task force se ha ocupado exactamente de todas estas cuestiones que se han mencionado en su informe, señora Morgan.
This task force has concerned itself specifically with all the questions raised in Mrs Morgan's report.
Mientras tanto, la redacción de un Libro Verde, e incluso la creación de una task-force, también serían bienvenidas.
If we do not include a specific article in the Treaty, we might consider a clear mention of Article 128 on culture.
Logitech Force 3D Pro Game Controller
Logitech G13 Advanced Gameboard Game Controller
Logitech Driving Force GT Game Controller
Logitech Attack 3 Joystick Game Controller