Translator


"uneasy" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
uneasy{adjective}
desazonado{adj.} (inquieto)
uneasy(also: edgy)
mosca{adj.} [Spa.] [coll.] (preocupado)
inquieto{adj.}
There is reason for feeling very uneasy now, following the latest developments in Russia.
Hay razones para sentirse muy inquietos tras los últimos acontecimientos en Rusia.
I personally feel deeply uneasy about the risk of Turkey's domestic and foreign policy taking an Islamic slant.
Personalmente me inquieta el riesgo de que la política interior y exterior de Turquía adquiera un sesgo islámico.
Mr President, I am a little uneasy about the proposal that my report on the immunity of Mr Gargani be brought forward.
Señor Presidente, me inquieta un poco la propuesta de adelantar mi informe sobre la inmunidad del Sr. Gargani.
I remain uneasy about the non-binding nature of the EU Agency for the Cooperation of Energy Regulators.
Sigo preocupado sobre la naturaleza no vinculante de la Agencia de Cooperación de los Reguladores de la Energía de la UE.
I am, however, at the same time a little uneasy.
Al mismo tiempo estoy algo intranquilo.
Having said that and given that we are talking about better regulation, when I started going through the reports, I got a bit uneasy.
Dicho esto y teniendo en cuenta que hablamos de legislar mejor, cuando empecé a leer los informes me sentí un poco intranquilo.
incómodo{adj.}
Presidents, ladies and gentlemen, this morning I feel both sad and uneasy.
Señores Presidentes, Señorías, esta mañana me siento triste e incómodo.
I must say that my Group is slightly uneasy about the way in which this debate is being conducted.
Tengo que decir que mi Grupo está un tanto incómodo por el modo en el que se está desarrollando este debate.
In this respect, we should all actually feel uneasy.
Todo ello debería hacernos sentir incómodos.
molesto{adj.}
They are uneasy at European voices calling for either a right to abortion or a right to euthanasia.
Están molestos por las voces europeas que propugnan el derecho al aborto o el derecho a la eutanasia.
Each architect of this compromise is claiming victory, which makes me uneasy because I do not like being taken for a fool.
Cada uno de los arquitectos de este compromiso clama victoria, lo que me molesta porque no me gusta que me tomen por tonta.
precario{adj.}
The partnership between the EU and Russia is uneasy.
La asociación entre la UE y Rusia es precaria.
In the lifetime of this Commission and this Parliament we must succeed in the task of winning the difficult and uneasy peace in south-eastern Europe.
En la legislatura de esta Comisión y de este Parlamento debemos realizar la tarea de conseguir la difícil y precaria paz en la Europa suroriental.
For example a United Nations peacekeeping force in the 1960s in the Belgian Congo (now Zaire) oversaw what may have been an uneasy peace but, nonetheless, a vital one.
Por ejemplo, las Fuerzas de paz de las Naciones Unidas enviadas al Congo Belga (el actual Zaire) en los años sesenta vigilaron lo que posiblemente fuera una paz precaria, aunque esencial.
easy{adjective}
fácil{adj. m/f}
If you've never used Easy Connect before, click Use Easy Connect.
Si no ha usado nunca antes Conexión fácil, haga clic en Usar Conexión fácil.
This is not an easy objective for industry, but then it is not supposed to be.
No es un objetivo fácil para la industria, pero no se supone que deba serlo.
It is relatively easy to draw up and implement proposals on these issues.
Resulta relativamente fácil elaborar y aplicar propuestas sobre estos temas.
sencillo{adj. m}
Connecting a USB network adapter is as easy as plugging in headphones.
Conectar un adaptador de red USB es tan sencillo como conectar unos auriculares.
Likewise, it was not easy to decide on a reasonable course of action.
Asimismo, no resultó sencillo tomar una decisión sobre un procedimiento razonable.
Under these circumstances, it is clearly easy to knock the UN process.
En estas circunstancias, resulta sencillo sumarse al proceso de las Naciones Unidas.
chiche{adj. m/f} [CAm.]
descansado{adj.} (actividad, trabajo)
expedito{adj.} [LAm.] (fácil)
holgado{adj.} (victoria)
muelle{adj.} (vida)
pichanga{adj.} [Bol.]
easy
pichanga
regalado{adj.} [Chile] [coll.] (muy fácil)
the exam was really easy
el examen estuvo regalado
natural{adj.}
It seems neither natural nor easy on the ear to call this the 'Euroregion Schleswig/Slesvig' .
No parece natural ni armonioso llamarla euroregio Schleswig/Slesvig.
It seems neither natural nor easy on the ear to call this the 'Euroregion Schleswig/ Slesvig '.
No parece natural ni armonioso llamarla euroregio Schleswig/ Slesvig.
This should basically be easy, as the UN and the EU are natural allies.
Esto debería ser algo fácil en principio, dado que la ONU y la UE son aliados naturales.
to be easy on sb
ser indulgente con algn
It seems to me that the minutiae in regulations in that area, which we require people to abide by, indicate that we are far too flexible and easy-going when it comes to controlling the Internet.
Me parece que los detalles de los reglamentos en este ámbito, que exigimos que los ciudadanos respeten, indican que somos mucho más flexibles e indulgentes cuando se trata de controlar Internet.
barco{adj.} [Mex.] [coll.]
Sailing a ship through a storm is not easy.
Atravesar una tormenta en barco no es fácil.
The other issue which will not be so easy is achieving mutual recognition of boat master certificates etc.
El otro tema que no será tan fácil es alcanzar el reconocimiento mutuo de los certificados de patrón de barco, etc.
It would be all too easy to abandon ships for scrapping in countries where the environmental rules do not amount to much.
Sería muy fácil abandonar los barcos para su desguace en países en los que las normas ambientales no cuentan mucho.
cooperador{adj.} [Col.] [coll.] (mujer)
easy{adverb}
con calma{adv.}
to take it easy
tómatelo con calma
easy does it
tomarse algo con calma
to take easy
tomarse con calma

SYNONYMS
Synonyms (English) for "uneasy":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "uneasy" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Something is missing, however, and my group permanently feels somewhat uneasy.
Sin embargo, falta algo, y mi Grupo experimenta de forma permanente cierto malestar.
I am nonetheless a little uneasy about the Council's future handling of these issues.
Señora Presidenta, me preocupa un poco la futura tramitación en el Consejo.
I am nonetheless a little uneasy about the Council' s future handling of these issues.
Señora Presidenta, me preocupa un poco la futura tramitación en el Consejo.
I have talked to colleagues who know Hong Kong better than I do, and they are extremely uneasy.
He oído a colegas que conocen mejor Hong Kong y están extremadamente preocupados.
This will not do, and fortunately public opinion is uneasy about combustion plants.
Esto no sirve, y, por suerte, la opinión pública tiene sus dudas con respecto a las incineradoras.
I am very uneasy, of course, about the very slow progress of the Commission.
Por supuesto, me incomoda el lentísimo progreso de la Comisión.
I support most of the amendments, but on one point I am uneasy.
Yo respaldo la mayoría de las enmiendas, pero hay un punto que me preocupa.
However, I am slightly uneasy about its general criticisms concerning the rule of law in Turkey.
No obstante, me molestan sus críticas generales sobre el Estado de derecho en Turquía.
The entire world has noticed that he is uneasy on the international stage.
Todo el mundo se ha dado cuenta de que no se desenvuelve con soltura en la escena internacional.
Of course, I am aware that any compromise is uneasy, as this one is for Parliament.
Sin duda, soy consciente de que cualquier compromiso es difícil, como lo es este para el Parlamento.
I am rather uneasy about the fact that we talk indiscriminately in terms of eggs, semen and embryos.
Me preocupa el hecho de que hablemos indiscriminadamente sobre óvulos, semen y embriones.
There is reason for feeling very uneasy now, following the latest developments in Russia.
Eso, señora Comisaria, es empezar la casa por el tejado.
They often feel uneasy at the prospect of all the new demands these innovations will bring.
A menudo también reaccionan con malestar ante la idea de las nuevas exigencias que les imponen estas innovaciones.
. - (SV) I voted against the report because I am uneasy over what it will mean for the future.
por escrito. - (SV) He votado en contra de este informe porque me preocupan sus consecuencias en el futuro.
she feels very uneasy when the telephone rings so late
siente mucha desazón cuando suena el teléfono tan tarde
I think you feel uneasy here today, Commissioner, and I think I know why.
(DE) Señora Presidenta, creo que no se siente a gusto hoy entre nosotros, señor Comisario, y me parece saber por qué.
This is how practical Europe is gradually diverging from the Europe of intentions, making people more uneasy.
Así, poco a poco la Europa práctica diverge de la Europa de las intenciones para mayor disgusto de los ciudadanos.
I remain uneasy about the non-binding nature of the EU Agency for the Cooperation of Energy Regulators.
Sigo preocupado sobre la naturaleza no vinculante de la Agencia de Cooperación de los Reguladores de la Energía de la UE.
People are genuinely uneasy about various aspects of globalisation, and we must pay attention to their concerns.
Muchas personas sienten un malestar real por varios aspectos de la globalización y debemos prestar atención a sus inquietudes.
an atmosphere of uneasy calm reigns in the area
en la zona se vive una calma tensa