Translator


"deprisa" in English

QUICK TRANSLATIONS
"deprisa" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
deprisa{adverb}
quickly{adv.}
Queremos avanzar deprisa, porque pensamos que ya se ha perdido mucho tiempo.
We want to proceed quickly, as it is our opinion that much time has been lost.
Hay que encontrar una solución deprisa por las razones que mis colegas ya han expuesto.
A solution has to be found quickly for reasons that my colleagues have already outlined.
Y, como los acontecimientos suceden muy deprisa, también necesitamos velocidad.
And events are moving very quickly - so we need speed.
hastily{adv.}
Otila decía que se trata de dos informes elaborados demasiado deprisa.
Mr Otila said that both reports were drawn up too hastily; I fear that the opposite is true, and that they have come along rather late in the day.
Por lo tanto, me preocupa ver que, tras un periodo de cierto secretismo, vaya a anunciarse que la CIG podría clausurarse deprisa y corriendo.
I am therefore concerned to see that, following a period of some secrecy, it should be announced that the IGC might be concluded hastily.
Creo que, dada la considerable importancia de los problemas textiles, en especial para el empleo, no deberíamos pronunciarnos sobre un tema como este deprisa y corriendo esta tarde.
I believe that, given the considerable implications of the textiles issues, not least for employment, we ought not to vote on such a matter rather hastily this afternoon.
fast{adv.} (quickly)
He aquí un método para trabajar mucho y deprisa en plan destructivo.
This is a way of working hard and fast but in a destructive manner.
Lo siento, estoy hablando demasiado deprisa y los traductores no pueden seguirme; les ruego que me disculpen.
Unfortunately, I am speaking too fast for the interpreter, and I apologise for this.
Quizás es que estoy leyendo las cifras demasiado deprisa.
It may be that I am reading the numbers too fast.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "deprisa":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "deprisa" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El tiempo transcurre más deprisa y, de manera diferente, en Europa Central y Oriental.
Time passes more rapidly, and indeed differently, in Central and Eastern Europe.
Al mismo tiempo la Comunidad Europea crecía más deprisa que la directiva de los arquitectos.
At the same time, the European Community outgrew the architects ' directive.
Al mismo tiempo la Comunidad Europea crecía más deprisa que la directiva de los arquitectos.
At the same time, the European Community outgrew the architects' directive.
Hoy Eslovaquia es uno de los Estados de la Unión Europea que se están desarrollando más deprisa.
Today Slovakia is one of the most rapidly developing States in the European Union.
La creación de un ordenamiento jurídico penal no puede hacerse deprisa y corriendo.
The creation of a legal penal system cannot be achieved in haste.
Ahora, de nuevo, estamos creciendo más deprisa que nuestros competidores americanos y japoneses.
They can be seen in the policies of Member States, and even in the European economy.
La aviación es una de las fuentes de gases de efecto invernadero que están creciendo más deprisa.
Aviation is one of the most rapidly growing sources of greenhouse gases.
Hemos de ir más deprisa en el desarrollo de métodos alternativos de experimentación.
We need to speed up the development of alternative testing.
No muevas tu lengua deprisa, [repitiendo las palabras de la revelación:]
Move not your tongue with it (the Quran) to make haste with it,
Me permitiré una estimación después de varias visitas: en ningún caso podrá ir muy deprisa.
After several visits there I feel I may suggest that on no account can it be a speedy procedure.
Algunos de ustedes han manifestado que este compromiso se ha aprobado deprisa y corriendo.
Some of you said that this compromise has been rushed through.
Esta cooperación continúa deprisa, sin que a nadie le sorprenda mucho.
This cooperation continues apace, to no one's great surprise.
Eso puede ayudar a poner fuera de combate más deprisa a los terroristas y a los que están detrás de ellos.
Together and in cooperation with each other, we must protect our citizens.
Aún disponemos de veinte minutos, ya que gracias a la supuesta votación secreta avanzamos deprisa.
We still have 20 minutes thanks to the so-called secret ballot.
No se puede aceptar que se hagan estos dos períodos parciales de sesiones deprisa y corriendo.
It is not acceptable to do this two part-sessions running.
El mundo está cambiando demasiado deprisa a nuestro alrededor.
The biggest obstacle is that we simply do not have a vision.
La prudencia nos dice que lo que se hace deprisa no puede quedar bien.
The old adage 'More haste, less speed' still holds.
La mundialización de los mercados ha avanzado más deprisa que las instituciones y los mecanismos de regulación.
Markets have become globalised more rapidly than institutions and regulatory instruments.
La prudencia nos dice que lo que se hace deprisa no puede quedar bien.
The old adage 'More haste, less speed'still holds.
Después del naufragio del Erika hemos trabajado deprisa.
After the accident involving the Erika, we took rapid action.