Translator


"used" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
used{adjective}
usado{adj. m}
That profile has not been used to set the budget for the initiative.
No se ha usado un perfil para determinar el presupuesto de la iniciativa.
If you have used the printer before without problems, try these options:
Si ha usado la impresora antes sin problemas, intente llevar a cabo estas opciones:
Capsaicin, which is the pungent component of hot pepper, has also been used.
También se ha usado la capsaicina, que es el componente irritante del pimiento picante.
usada{adj. f}
The picture will revert to the default contact image used by Windows.
La imagen se revertirá a la imagen de contacto predeterminada usada por Windows.
Religion itself is sometimes used unscrupulously to cause conflict.
La religión misma, en ocasiones, es usada sin escrúpulos para engendrar conflictos.
The main outcome measure used was complete healing of the ulcers.
La principal medida de resultado usada fue la curación completa de las úlceras.
The amendment for used cars was in my opinion quite defensible.
Estoy de acuerdo con la modificación relativa a los vehículos de segunda mano.
If you are buying a used car from a private individual, you do not have to pay VAT in any country.
Si compras un coche de segunda mano a un particular, no pagas el IVA en ningún país.
It is true, as Mrs Jackson mentioned, that people are afraid that the export of used clothing for recycling will be prevented.
Jackson, que simplemente ha habido miedo a que la exportación de ropa de segunda mano se viera obstaculizada.
If you want to use Microsoft Magnifier, select the Use Microsoft Magnifier check box.
Si desea usar el ampliador de Microsoft, active la casilla Usar el Ampliador de Microsoft.
It's more secure to use a standard user account instead of an administrator account.
Es más seguro usar una cuenta de usuario estándar que usar una cuenta de administrador.
You can use the battery meter to put a different power plan into effect.
Puede usar el medidor de la batería para usar un plan de energía diferente.
To use 40 % of the budget on this sector is perhaps a little excessive.
Emplear el 40 % del presupuesto en este sector resulta quizá un poco exagerado.
It acts as an incentive to buy and use environmentally-friendly lorries.
Con ella se elimina el estímulo para comprar y emplear camiones menos contaminantes.
If this was not a question, then I will use the time to make a statement.
Si no se trataba de una pregunta, voy a emplear mi tiempo en realizar una declaración.
This room to manoeuvre was originally to have been made use of in the negotiations.
Deberíamos aprovechar primero este margen de maniobra en las negociaciones.
disputes, wars, despair, in order to make proper use of the continent's immense
desesperación, a fin de poder aprovechar bien los inmensos recursos
We therefore need to employ all possible means and use them to the full.
Por eso, hemos de emplear y aprovechar al máximo todos los instrumentos posibles.
Iraq has tried to use the weakened position of the US President for its own benefit.
Iraq ha intentado aprovecharse de la debilitada posición del Presidente americano.
This experience should now be put to good use in the interests of the people of Iraq.
Esta experiencia debería aprovecharse ahora en beneficio del pueblo iraquí.
Ceramics can be neither re-used in the production of energy nor recycled.
La cerámica no puede aprovecharse para producir energía ni reciclarse.
servirse {r. v.}
himself of humankind, in his goodness, who wished to make use of men as
mismo Creador del género humano quien en su bondad quiso servirse de los
If he so desires he may use independent investigators.
Si lo desea puede servirse de investigadores independientes.
Yet we must ensure that there is transparency and that citizens are able to use this law.
Sin embargo, debemos garantizar que haya transparencia y que los ciudadanos puedan servirse de esta ley.
We have all learned to use the telephone, mobiles, sms, and e-mail.
Todos hemos aprendido a manejar el teléfono, el teléfono celular, el servicio de mensajes breves, el correo electrónico.
What instruments can the consumer use to obtain better quality or prices?
¿Cuáles son los instrumentos que puede manejar el consumidor para forzar una mejora de la calidad o del precio?
Consequently, we need now to be careful how we use that term.
Por consiguiente, hoy, hay que manejar ese concepto con cierta precaución.
This is the only way that Europol will be able to use its capacity for analysis to the full.
Sólo así podrá desplegar Europol sus plenas capacidades analíticas.
You used a great phrase – and I applaud you for it – about putting out the red carpet for small enterprises.
Ha empleado usted una gran frase –y le aplaudo por ello– sobre desplegar la alfombra roja a las pequeñas empresas.
You used a great phrase – and I applaud you for it – about putting out the red carpet for small enterprises.
Ha empleado usted una gran frase – y le aplaudo por ello– sobre desplegar la alfombra roja a las pequeñas empresas.
esgrimir[esgrimiendo · esgrimido] {v.t.} [form.] (argumento)
The arguments that are used in defence of uncontrolled immigration do not withstand criticism.
Los argumentos que se esgrimen en defensa de la inmigración incontrolada no resisten las críticas.
She has defended what took place by using the argument that it must be possible to talk about anything, even a coup.
Ha defendido lo ocurrido esgrimiendo que debe permitirse hablar de cualquier cosa, incluso de un golpe de Estado.
Using moral standards as a pretext, we are yet again obstructing immigration by separating people from their family.
Esgrimiendo la moral como pretexto, estamos de nuevo obstruyendo la inmigración al separar a las personas de sus familias.
esgrimir[esgrimiendo · esgrimido] {v.t.} [form.] (documento, prueba)
The arguments that are used in defence of uncontrolled immigration do not withstand criticism.
Los argumentos que se esgrimen en defensa de la inmigración incontrolada no resisten las críticas.
She has defended what took place by using the argument that it must be possible to talk about anything, even a coup.
Ha defendido lo ocurrido esgrimiendo que debe permitirse hablar de cualquier cosa, incluso de un golpe de Estado.
Using moral standards as a pretext, we are yet again obstructing immigration by separating people from their family.
Esgrimiendo la moral como pretexto, estamos de nuevo obstruyendo la inmigración al separar a las personas de sus familias.
interponer[interponiendo · interpuesto] {v.t.} (autoridad, influencia)
Even the Court of Appeal has misgivings on the use of Military Court Order No 4 under which this prosecution was brought.
Incluso el Tribunal de Apelación ve con recelo el uso de la Orden nº 4 del Tribunal Militar ante el que se interpuso esta acción judicial.
Finally, we also need a Europe-wide investigation into the obstacles to using these new technologies.
Por último, tenemos también que emprender una investigación a escala europea de los obstáculos que se interponen a la utilización de estas nuevas tecnologías.
One Member State actually prevents the unfettered sale and use of encryption services.
Hay un Estado miembro que no permite la venta de servicios de codificación, usándose de manera libre, y tenemos a los EE.UU. que también interponen barreras de mercado.
manipular[manipulando · manipulado] {v.t.} (aparato, máquina)
That is to say, the Commission is using Europeans' money to manipulate Europeans.
Lo que quiere decir que la Comisión emplea el dinero de los contribuyentes europeos en manipular a la población.
That is to say, the Commission is using Europeans ' money to manipulate Europeans.
Lo que quiere decir que la Comisión emplea el dinero de los contribuyentes europeos en manipular a la población.
Once and for all, the Commission must be deprived of appropriations it uses to manipulate opinion.
Hay que privar a la Comisión, de una vez por todas, de los créditos que le permiten manipular la opinión.
ocupar[ocupando · ocupado] {v.t.} [Ven.] (usar)
Sustainable land use can take the place of much environmental, social and regional policy.
Un uso sostenible de la tierra puede ocupar el terreno de buena parte de la política medioambiental, social y regional.
And, if it is the agricultural use of biocides only, why are we going into the non-agricultural use of plant protection products?
Y en ese caso, ¿para qué nos vamos a ocupar del uso no agrícola de los productos fitosanitarios?
Keeping a lot of e‑mail messages open can also use up memory.
Si tiene muchos mensajes de correo electrónico abiertos, también ocupa memoria.
arrastrar[arrastrando · arrastrado] {v.t.} [electr.] [coll.]
Use the Hyperlink mode to drag and drop a hyperlink from the Navigator into a document.
El modo Arrastrar Insertar como hiperenlace inserta un hiperenlace al Arrastrar y colocar desde el Navegador.
Use drag and drop to copy images between gallery and document.
Utilice la función de arrastrar y colocar para copiar imágenes entre Gallery y un documento.
You can also use drag-and-drop to move it.
Con el método de arrastrar y colocar puede también efectuar desplazamientos.
to use[used · used] {transitive verb}
You can use mouse wheel to scroll, and you can also use it as a button.
Puede utilizar la rueda del mouse para desplazarse, y también la puede utilizar como botón.
Google recommends that you use fewer than five redirects for each request.
Google recomienda utilizar menos de cinco redireccionamientos en cada solicitud.
Can I use Windows 7 Professional like a "server" to host applications?
¿Puedo utilizar Windows 7 Professional como “servidor” para alojar aplicaciones?
They could use the Interreg Community initiative, for example.
Por ejemplo, podrían hacer uso de la iniciativa comunitaria Interreg.
I hope that the new Parliament and the new Commission will make use of them.
Espero que el nuevo Parlamento y la nueva Comisión puedan hacer uso de ellas.
We must use modulation but we must use it fairly and sensibly.
Hemos de hacer uso de la modulación, pero de una manera justa y sensata.
Rather than consuming imported proteins, these suckler cows eat grass and use pasture land.
En lugar de consumir proteínas importadas, estas vacas lecheras consumen hierba y utilizan pastos.
Keeping a lot of e‑mail messages open can also use up memory.
Mantener muchos mensajes de correo electrónico abiertos también puede consumir mucha memoria.
We are also called upon to reduce consumption and spend less, making better use of what we have available.
Uno de los elementos de la cuestión es consumir menos, gastar menos utilizando mejor lo que tenemos.
It is quite unreasonable and does not constitute a proper use of EU funds.
Gastar los fondos comunitarios de esta forma no tiene sentido.
It is wholly unnecessary to use EUR 173 million each year in order to respect historical treaties.
Resulta totalmente innecesario gastar 173 millones de euros al año con objeto de respetar los tratados históricos.
The issue is not just that money should be used sensibly but that there also has to be something to show for it.
No sólo hay que gastar razonablemente el dinero, sino que debe haber también algún resultado.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "used":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "used" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It used to be that filming was not allowed in the Chamber area and in the gallery.
En tiempos no se permitían filmaciones en la zona de la Asamblea y las tribunas.
The data source used for these forms cannot be changed at a later point in time.
Es imposible modificar posteriormente la fuente de datos de estos formularios.
Subject: Method used to calculate an increase in rates of excise duty on alcohol
Asunto: Método de cálculo del aumento del impuesto especial sobre el alcohol
I ask the Bureau to plan and organise things properly in the way they used to.
Pido a la Mesa que planifique y organice las cosas adecuadamente como solía hacer.
frequently used to justify threats and attacks against life, is the demographic
en el que confluyen frecuentemente amenazas y atentados contra la vida, es el
We have to emphasise the importance of the responsibility for how revenue is used.
Hay que hacer hincapié en las responsabilidades de acuerdo con los resultados.
The sampling method used in all these tests is that prescribed by EU regulations.
En todos estos exámenes se aplican a las muestras las disposiciones de la UE.
Here, you can define which effect is to be used when showing a moving object.
Aquí podrá definir un efecto para la representación de un objeto en movimiento.
Before making any decision, Martin Luther King used to ask himself: ‘Is it right?’
Antes de cualquier decisión, Martin Luther King solía preguntarse: ¿es justo?
There are countless models that could be used here to safeguard the future markets.
Hay incontables modelos que podrían usarse para proteger los futuros mercados.
This function is used to distribute objects, i.e. to align them in a uniform way.
Esta función permite distribuir los objetos, alineándolos de modo homogéneo.
This combo box is used to select the brackets to be used in the bibliography.
Permite definir el estilo de los paréntesis de las referencias bibliográficas.
The Commission has agreed on a timetable for reforming the system used hitherto.
La Comisión ha decidido un calendario para la reforma del sistema anterior.
The Commission must also examine where and how this substance has been used.
También debe averiguar la Comisión dónde y cómo se ha aplicado esta substancia.
This option is used by WebCast to create HTML export pages and Perl scripts.
Con esta opción, el WebCast creará páginas de exportación HTML y scripte Perl.
People have maintained that it was used in Kosovo and that it worked there.
Sin embargo, hay quien sostiene que en Kosovo quedó demostrado que sí funciona.
We should not regard it as a mechanism to be used at the slightest provocation.
No debemos considerarla como un vehículo ni emplearla con cualquier motivo.
The Classics used to teach that to err is human; to persist in error is diabolical.
Los clásicos solían enseñar que errar es humano, persistir en el error es de necios.
But what is also important is to insist that the allocations are used correctly.
Pero lo que importa también es insistir en la correcta utilización de sus asignaciones.
It is indefensible in the long term that EU funds are used for this purpose.
A la larga no se puede aceptar que se vean incluso favorecidos por fondos de la UE.