Translator


"to absorb" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to absorb" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to absorb[absorbed · absorbed] {transitive verb}
They would be able to absorb the principles governing the working of our democracy.
Podrían absorber los principios que rigen la labor de nuestra democracia.
Of course Europe cannot absorb all of the world’ s misery.
Por supuesto que Europa no puede absorber toda la miseria del mundo.
We suggest there is limited capacity to absorb increases effectively and efficiently.
Sugerimos que exista una capacidad limitada para absorber los incrementos de manera efectiva y eficiente.
I certainly absorbed the messages of Biarritz and I was encouraged by the things that occurred there.
Desde luego, asimilé los mensajes de Biarritz y lo que allí ocurrió me resultó alentador.
He wants to see the huge numbers of foreigners already here being integrated, assimilated and absorbed into the employment process.
Quiere ver que los enormes colectivos de extranjeros que ya están aquí queden integrados, asimilados y absorbidos en el proceso del empleo.
In the current economic situation, increases in these budgets cannot be absorbed.
En la situación económica actual no es posible integrar estos presupuestos.
It would be unrealistic, patronising and even degrading to seek to absorb, realign and weaken the historical greatness of that world.
Sería ilusorio, pretencioso e incluso despreciativo querer integrar, alinear y debilitar la grandeza histórica de ese mundo.
They have not absorbed the amendments of other political groups, but rather they have integrated them.
Y no han absorbido las enmiendas de otros Grupos políticos, sino que las han integrado.
to absorb[absorbed · absorbed] {transitive verb} [idiom]
The system we have had hitherto served to absorb currency fluctuations, which could affect farm incomes.
El sistema que existía hasta ahora tenía por objeto amortiguar las oscilaciones monetarias que pudieran tener repercusiones sobre la renta de los campesinos.
Countries that had already reached a balanced fiscal position have been able to use automatic stabilisers to absorb the effects of reduced growth.
Aquellos países que habían logrado ya el equilibrio del superávit han podido utilizar los estabilizadores automáticos, amortiguando los efectos del menor crecimiento.
I believe that this greater flexibility will be an important element in absorbing the negative effect in employment terms of any asymmetric shocks in the future.
Creo que esta mayor flexibilidad será un elemento importante para amortiguar el efecto negativo que en el empleo puedan tener las eventuales crisis asimétricas futuras.
As I said, European agricultural policy absorbs half of our budget.
Como ya se ha dicho, la política agrícola europea consume la mitad de nuestro presupuesto.
We will also ensure that any subfund which only covers one country will not be allowed to absorb all or most of the available resources.
También nos aseguraremos de que ningún subfondo dedicado exclusivamente a un país pueda consumir todos o la mayoría de los fondos disponibles.
Of course we are concerned that projects in major countries like China and Russia will absorb all or too high a percentage of the available resources.
Como es lógico, nos preocupa el hecho de que los proyectos de grandes países, como China y Rusia, consuman todos o un gran porcentaje de los fondos disponibles.
It may lead to more productivity within the enterprise or the change in cost being absorbed in terms of lower production.
Puede llevar a una mayor productividad dentro de la empresa o a que la modificación de los costes sea absorbida en forma de una menor producción.
So I wonder: why throw them out now when we are about to take them in and absorb these exports through a free trade agreement?
Eso me lleva a preguntarme: ¿por qué rechazarlos ahora cuando estamos a punto de aceptarlos y absorber esas exportaciones a través de un tratado de libre comercio?
Indeed, it is becoming increasingly difficult to conduct such a policy in Belarus. The country does not wish to become totally absorbed by Russia.
De hecho, se está tornando cada vez más difícil llevar a cabo tal política en Belarús, pues el país no desea llegar a ser totalmente absorbido por Rusia.
digerir[digiriendo · digerido] {v.t.} (información, noticia)
tramar[tramando · tramado] {v.t.} [Col.] (lector, público)
It is the opposite, absorbing the civil servants of many countries into one vast centralised nexus.
Es todo lo contrario; absorber a funcionarios de muchos países en un vasta trama centralizada.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to absorb" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We suggest there is limited capacity to absorb increases effectively and efficiently.
Ahora quiero pasar de la rúbrica 3 a la rúbrica 4: Acciones exteriores.
The more customers can be reached, the easier it is to absorb these costs.
Cuantos más clientes se tienen, mejor se pueden trasladar los costes.
I fear greatly that this confusion has increased in relation to the capacity to absorb it.
Mucho me temo que esta confusión haya aumentado en relación con la capacidad de absorberla.
I hope that this is a lesson he will absorb in the future work that he may do in this Parliament.
Espero que aprenda esta lección en el trabajo que realice en el futuro en este Parlamento.
The question is, does the Agenda remain constant or does it absorb new factors over the course of time?
La cuestión es ésta:¿la Agenda es invariable, o se va enriqueciendo con nuevos elementos?
The question is, does the Agenda remain constant or does it absorb new factors over the course of time?
La cuestión es ésta: ¿la Agenda es invariable, o se va enriqueciendo con nuevos elementos?
Europe currently has 16 million unemployed whom it cannot absorb.
Hay 16 millones de parados en Europa y no puede absorberlos.
The sector cannot absorb this estimated loss of revenue.
Esta pérdida de renta estimada es insoportable para el sector.
The decision will give the money, but how much time we will have to absorb the money is the worrying factor.
Me complace ver que no hay conflictos de intereses en relación con el estudio encargado por la Comisión.
the market is unable to absorb the surplus production
el mercado no puede absorber el excedente de producción
But I can absorb them if I become more productive.
Sin embargo, puedo aminorarlos si soy más productivo.
This is not a negligible amount, and we are attempting to measure out this aid to suit the local capacity to absorb it.
Esto ya es algo, y tratamos de dosificar esta ayuda en función de las capacidades de absorción local.
industry will have to absorb the consequences
la industria tendrá que asumir las consecuencias
The latter have to fulfil the Copenhagen criteria, and Europe has to demonstrate the capacity to absorb them.
Estos últimos tienen que cumplir los criterios de Copenhague y Europa tiene que demostrar su capacidad para absorberlos.
It is not only babies who absorb on average much more per kilo of body weight, but also school children and young people.
No sólo los bebés, sino también los escolares y los adolescentes toman más plaguicidas por kilogramo de lo debido.
To then say that we should absorb this into our future European foreign policy - I find that more than absurd!
Por lo tanto, el hecho de sugerir que la apliquemos a nuestra futura política exterior europea no podría parecerme más absurdo.
Since the Mont Blanc tunnel was closed, the Maurienne valley has had to absorb the weight of all the traffic and is suffocating as a result.
Desde el cierre del túnel del Mont Blanc, el valle de Maurienne, asfixiado, soporta todo el tráfico.
A reserve might then be used to absorb effects such as changes in the market situation or exchange rate fluctuations.
Para casos como un cambio de situación del mercado o las fluctuaciones de los tipos de cambio podría utilizarse la reserva.
Oil is running out and so is the ecosystem’ s ability to absorb the flows of waste and combustion products.
Por ejemplo, en los proyectos de inversión en comunicaciones financiados por la UE debería privilegiarse más que nunca el ferrocarril.
vitamin D helps to absorb calcium
la vitamina D ayuda a que se absorba el calcio