Translator


"desplegar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to stretch {v.t.} (extend to full length)
Está muy claro, no obstante, que algunos sectores de los servicios de la Comisión ya se despliegan hasta el límite.
It is very clear, however, that parts of the Commission services are already very stretched.
Las posibilidades que se despliegan ante nosotros nos plantean diversos retos.
The possibilities unfolding before us give rise to a series of challenges.
Ante nuestros ojos se está desplegando un verdadero desastre.
A true catastrophe is unfolding before our eyes.
Seamos sinceros; nadie tiene una cura milagrosa para la tragedia que se está desplegando actualmente en Europa.
Let us be honest; nobody has a miracle cure for the tragedy that is unfolding in Europe at the moment.
La OSCE quería desplegar un pequeño equipo de observadores.
The OSCE wanted to deploy a small team of observers.
Europa no debe dudar en desplegar todos sus recursos económicos y diplomáticos para conseguirlo.
Europe must not hesitate to deploy all its diplomatic and economic resources to achieve this.
No todos los días hay que planificar y desplegar paquetes de software importantes para la empresa o actualizaciones.
It is not every day you plan and deploy key software upgrades or technology updates.
En vista de estas y otras muchas dificultades, es de destacar el esfuerzo de reconstrucción desplegado hasta ahora por la comunidad internacional.
Given these and many other difficulties, the reconstruction effort mounted so far by the international community has been remarkable.
Estos campos se pueden desplegar y en la lista abierta se puede escribir texto.
You can open these fields and enter text in the opened list.
Si utiliza las teclas de cursor en combinación con la tecla Entrar, podrá desplegar y contraer entradas, así como abrir documentos.
Use the cursor keys in combination with the Return key to drop down and roll up entries and to open documents.
Despliegue el submenú del símbolo Fórmula.
Open the submenu of the Formula icon.
¡Si, cada uno de ellos pretende que se le entreguen [a él] revelaciones desplegadas!
Nay; every one of them desires that he may be given pages spread out (or open);
cuando los rollos [de las acciones de los hombres] sean desplegados,
And when the Record Books are spread open,
Vemos la vida de más y más personas influida por el despliegue de las nuevas tecnologías de información y comunicación.
We see the lives of more and more people being touched by the spread of new technologies of information and communication.
¡Si, cada uno de ellos pretende que se le entreguen [a él] revelaciones desplegadas!
Nay; every one of them desires that he may be given pages spread out (or open);
Si utiliza las teclas de cursor en combinación con la tecla Entrar, podrá desplegar y contraer entradas, así como abrir documentos.
Use the cursor keys in combination with the Return key to drop down and roll up entries and to open documents.
La autorización pertinente la obtuvieron del competente cuestor el señor Fazakas, antes de desplegar el cartel.
The requisite authorisation was obtained from the competent quaestor, Mr Fazakas, before the poster went on display.
Francisco nos recuerda que en la creación se despliega la sabiduría y la benevolencia del Creador.
Francis reminds us that in creation is displayed the wisdom and benevolence of the Creator.
Quiero pedir a quienes los han desplegado que los descuelguen ahora.
I would ask those displaying them to now take them down.
La autorización pertinente la obtuvieron del competente cuestor el señor Fazakas, antes de desplegar el cartel.
The requisite authorisation was obtained from the competent quaestor, Mr Fazakas, before the poster went on display.
Francisco nos recuerda que en la creación se despliega la sabiduría y la benevolencia del Creador.
Francis reminds us that in creation is displayed the wisdom and benevolence of the Creator.
Quiero pedir a quienes los han desplegado que los descuelguen ahora.
I would ask those displaying them to now take them down.
Una pulsación doble en la barra de título de la ventana reducirá el tamaño de la barra o la volverá a desplegar.
By double-clicking the title bar, you can minimize the window to the title bar or show it again.
Si asigna al campo de fecha la propiedad " Desplegable ", el usuario puede desplegar en este campo un calendario para seleccionar una fecha.
If you assign the " Show " property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field.
La experiencia de este año, sin embargo, muestra que el despliegue de un número suficiente de barcos sigue siendo un problema.
The experiences of this year, however, show that deploying an adequate number of ships is still a problem.
Sólo así podrá desplegar Europol sus plenas capacidades analíticas.
This is the only way that Europol will be able to use its capacity for analysis to the full.
Ha empleado usted una gran frase –y le aplaudo por ello– sobre desplegar la alfombra roja a las pequeñas empresas.
You used a great phrase – and I applaud you for it – about putting out the red carpet for small enterprises.
Ha empleado usted una gran frase – y le aplaudo por ello– sobre desplegar la alfombra roja a las pequeñas empresas.
You used a great phrase – and I applaud you for it – about putting out the red carpet for small enterprises.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "desplegar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desplegar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es cierto que se han realizado progresos, pero hay que desplegar más medios.
Yes, some progress has been made, but further resources must be put in place.
Me parece que en esta Cámara hay que debatir y hay que desplegar argumentos.
I think that in this House we need to have debates and set forth arguments.
Hay sólo un límite político, ya que debe existir unanimidad para desplegar las tropas.
The only limitation is political, since unanimity is required for the dispatch of troops.
También permite a las Seychelles desplegar los medios para desarrollar una pesca responsable.
It also allows Seychelles to build the means to develop a responsible fishing industry.
Estos campos se pueden desplegar y en la lista abierta se puede escribir texto.
You can open these fields and enter text in the opened list.
En SCUBAPRO, nos enorgullecemos de desplegar la tecnología punta sin mermar la capacidad de utilización.
Even the most skilled divers rely on their equipment in an underwater excursion.
No basta con realizar una mejora rápida de Frontex o con desplegar patrullas costeras permanentes.
It is no good just to have a rapid enhancement of Frontex or permanent coastal patrols.
Sólo así podrá desplegar Europol sus plenas capacidades analíticas.
This is the only way that Europol will be able to use its capacity for analysis to the full.
El acuerdo sobre las perspectivas financieras es clave para desplegar el potencial europeo en 2006.
Agreement on the financial perspectives is a key to unlocking Europe’s potential in 2006.
Europa no debe dudar en desplegar todos sus recursos económicos y diplomáticos para conseguirlo.
Europe must not hesitate to deploy all its diplomatic and economic resources to achieve this.
Así se aumentan las posibilidades de desplegar una política coherente en este ámbito.
This will increase the likelihood of a coherent policy.
El acuerdo sobre las perspectivas financieras es clave para desplegar el potencial europeo en 2006.
Agreement on the financial perspectives is a key to unlocking Europe ’ s potential in 2006.
¿Dónde se halla la fuerza de nuestra indignación que nos permita desplegar una acción común en este momento?
Why is our indignation not great enough to prompt us to act collectively at this time?
Es también la falta de unidad la que nos impide desplegar una efectiva política de derechos humanos.
It is also a lack of unity that prevents us from implementing an effective human rights policy.
Se han de desplegar urgentemente y en gran número médicos, medicamentos y servicios de apoyo médico.
Doctors, medicines and medical support services must be deployed urgently and in great numbers.
Poner en marcha y desplegar una unidad de crisis es siempre una buena decisión, pero no sirve de nada.
Setting up and deploying a crisis unit is always a good thing to do, but it does nothing to help.
Ahora bien, no debemos desplegar un solo soldado hasta que no estemos seguros de que tenemos un acuerdo de paz.
But we must not commit a single fighting man until we are sure we have a peace agreement.
No todos los días hay que planificar y desplegar paquetes de software importantes para la empresa o actualizaciones.
It is not every day you plan and deploy key software upgrades or technology updates.
No podemos desplegar nuestras tropas sin que la información que precisan les venga suministrada desde el espacio.
We cannot deploy our troops without the information they need being provided from space.
La fuerza económica y la generosa distribución de euros no bastan para desplegar una política exterior contundente.
Decisive foreign policy cannot only be based on economic clout and generosity with euros.