Translator


"aprovecharse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Los consumidores pueden aprovecharse de sus derechos sólo cuando conocen cuáles son.
Consumers can avail themselves of their rights only when they know what those are.
En segundo lugar, señor Presidente, -y este es el otro aspecto del reto- considero que ese Parlamento debe aprovecharse de todas las herramientas posibles a su alcance para expandir su poder.
Secondly, Mr President - and this is the other aspect of the challenge - I think that Parliament must avail itself of all the possible levers at its command to further expand its power.
Europa debe aprovecharse de su centralidad.
Europe must profit from its centrality.
Deberíamos empezar por denunciar a cualquier país o persona que pretenda aprovecharse de esta catástrofe para volver al neocolonialismo.
We should begin by denouncing anyone or any country that seeks to profit from this catastrophe by returning to neo-colonialism.
Estos factores contribuyen a crear una situación de la que pueden aprovecharse fácilmente las organizaciones de delincuentes, a través de la trata de personas.
These factors contribute towards a situation where it is easy for criminal organisations to profit through human trafficking.
El modelo social europeo del que estamos tan orgullosos, como corresponde, se encuentra seriamente amenazado por quienes intentan aprovecharse de él.
The European social model that we are rightly proud of is under attack and seriously under threat from profiteers.
Iraq ha intentado aprovecharse de la debilitada posición del Presidente americano.
Iraq has tried to use the weakened position of the US President for its own benefit.
Esta experiencia debería aprovecharse ahora en beneficio del pueblo iraquí.
This experience should now be put to good use in the interests of the people of Iraq.
La cerámica no puede aprovecharse para producir energía ni reciclarse.
Ceramics can be neither re-used in the production of energy nor recycled.
to use{vb}
Deberíamos aprovechar primero este margen de maniobra en las negociaciones.
This room to manoeuvre was originally to have been made use of in the negotiations.
desesperación, a fin de poder aprovechar bien los inmensos recursos
disputes, wars, despair, in order to make proper use of the continent's immense
Por eso, hemos de emplear y aprovechar al máximo todos los instrumentos posibles.
We therefore need to employ all possible means and use them to the full.
Por lo tanto, deberíamos aprovechar al máximo este potencial del presupuesto europeo.
Therefore we should exploit this potential of the European budget to its limits.
Todos los Gobiernos se han mostrado más que dispuestos a aprovechar el factor miedo.
Governments have been all too eager to exploit the fear factor in this matter.
Por consiguiente, esta crisis también supone una oportunidad que debemos aprovechar.
This crisis therefore also represents an opportunity that we should exploit.
Podemos aprovechar la especialización de varias naciones en distintas regiones del mundo.
We can tap into the expertise of the various nations in the various regions of the world.
No obstante, se precisa esfuerzos suplementarios para aprovechar todo el potencial del mercado único ampliado.
Additional efforts are, however, needed to tap the full potential of the enlarged single market.
Si la ciencia puede aprovechar estas fuentes de proteínas alternativas, el sueño de la acuicultura se convertirá en realidad.
If science can tap these alternative sources of protein, the dream for aquaculture may yet come true.
Esperemos aprovechar esta oportunidad para ofrecer servicios útiles e innovadores a todos los europeos.
We hope to take advantage of this opportunity to offer useful and innovative services to all the people of Europe.
Quisiera aprovechar la ocasión para dar las gracias a todos los que con sus observaciones, propuestas y útiles enmiendas contribuyeron a la elaboración de este informe.
I would like to thank all those who contributed to the completion of this report with useful observations, proposals and amendments.
Procede señalar que la capacidad del suelo de absorber carbono y convertirlo en humus útil no se aprovecha aún enteramente.
It is also worth noting that the soil's ability to absorb carbon and convert it into useful humus has not yet been fully exploited.
to grab{v.t.} (seize)
Vamos a aprovechar todas las oportunidades que se nos brinden para mantener una cooperación fructífera.
We shall grab every possible opportunity for fruitful cooperation between us.
Los rebeldes maoístas han intentado aprovechar la oportunidad para desestabilizar aún más al país.
The Maoist underground rebels have tried to grab this opportunity to destabilise the country still further.
Lo que necesitamos es valentía política para aprovechar la oportunidad y resolver el problema de Chipre ya.
What we need is the political courage to grab this opportunity and resolve the Cyprus question now.
to grasp{v.t.} (seize)
La ecuación es difícil, y tenemos que aprovechar cualquier oportunidad para evaluarla.
The equation is a difficult one, and we need to grasp every opportunity for evaluation.
Debemos aprovechar esta oportunidad siendo conscientes de que no es sencillo.
We should grasp this opportunity with both hands, well aware that this is not a simple task.
Ayer, nuestros ministros de economía no lograron aprovechar la urgencia del plan de recuperación.
Yesterday, our finance ministers failed to grasp the urgency of the recovery plan.
to harness{v.t.} (utilize)
Debemos aprovechar el campo científico para aportar hoy soluciones rápidas y asequibles.
We must harness the field of science to deliver rapid and affordable solutions today.
Tenemos que liberar toda nuestra energía existente y aprovechar nuestros recursos al máximo.
We must release all our existing energies and harness our resources to the full.
Hay que aprovechar una propuesta que ustedes están rechazando: el impuesto sobre las transacciones financieras.
There is the need to harness a proposal that you are rejecting: the taxing of financial transactions.
to press home{vb} (advantage)
to punish{v.t.} (treat harshly)
Se necesitan medidas duras, no para castigar a las víctimas, sino para impedir a esas personas que se aprovechan, que cometan actividades criminales.
Tough measures are needed, not to punish the victims, but to make it impossible for the profiteers to continue in their criminal activities.
Es preciso aprovechar todas las pruebas que sean apropiadas con el fin de castigar los fraudes y demás actividades contrarias a Derecho que vayan en detrimento del presupuesto de la UE.
All appropriate evidence ought to be used to punish fraud and other illegal activities which are to the detriment of the EU budget.
to seize{v.t.} (grab, snatch)
Si queremos alcanzar estos objetivos, debemos aprovechar ahora las oportunidades.
If we wish to achieve these objectives, we must seize the opportunities now.
Es importante aprovechar este debate para discurrir sobre ello.
It is important to seize the opportunity of this debate in order to stand still.
Creemos que los Estados miembros deberían aprovechar indudablemente esta oportunidad.
In our opinion, the Member States should undoubtedly seize this opportunity.
to seize on{vb} (chance)
Si queremos alcanzar estos objetivos, debemos aprovechar ahora las oportunidades.
If we wish to achieve these objectives, we must seize the opportunities now.
Es importante aprovechar este debate para discurrir sobre ello.
It is important to seize the opportunity of this debate in order to stand still.
Creemos que los Estados miembros deberían aprovechar indudablemente esta oportunidad.
In our opinion, the Member States should undoubtedly seize this opportunity.
to tap{v.t.} (resources, reserves)
Podemos aprovechar la especialización de varias naciones en distintas regiones del mundo.
We can tap into the expertise of the various nations in the various regions of the world.
Si la ciencia puede aprovechar estas fuentes de proteínas alternativas, el sueño de la acuicultura se convertirá en realidad.
If science can tap these alternative sources of protein, the dream for aquaculture may yet come true.
No obstante, se precisa esfuerzos suplementarios para aprovechar todo el potencial del mercado único ampliado.
Additional efforts are, however, needed to tap the full potential of the enlarged single market.
to use up{vb} (leftovers)
aprovechar{transitive verb}
Quizás sería acertado aprovechar al máximo esta actitud positiva.
Perhaps it would be wise to make the most of this positive attitude.
Realmente debemos aprovechar al máximo el pescado que se captura.
We really must make the most of the fish that is caught.
¡Les incitamos fuertemente a aprovechar de esta ocasión!
We strongly encourage you to make the most of this opportunity!
Para aprovechar la tecnología más reciente de Windows Connect Now, necesitará:
To take advantage of the latest Windows Connect Now technology, you’ll need:
También queremos aprovechar este viento de popa para la Declaración de Berlín.
We wish to take advantage of this tailwind for the Berlin Declaration, too.
No deseo aprovechar el turno para referirme a una cuestión de orden sin importancia.
I do not take advantage in that way to make a point of order which is not relevant.
La 33ª Asamblea de OACI es una oportunidad que debemos aprovechar; una oportunidad que no debemos desperdiciar.
The 33rd assembly of the ICAO is an opportunity which we must make good use of and not allow to slip through our fingers.
Aprovechemos mañana en la votación este momento histórico.
Let us make good use of this historic moment when we vote tomorrow!
Señores Liikanen y Santer, aprovechen de esta guisa el tiempo hasta el 15 de septiembre.
I am sure that Mr Liikanen and Mr Santer will make good use of the time between now and 15 September to focus on this matter.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aprovecharse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Otros prefieren aprovecharse de la inseguridad, el temor y el supuesto descontento.
Others prefer to speculate about uncertainty, fear and alleged dissatisfaction.
Este país tiene una antigua tradición, que debe aprovecharse para construir la paz.
The country has an ancient tradition; one that should be harnessed to build peace.
Las políticas internas y externas de la Unión han de aprovecharse a tal efecto.
The Union's internal and external policies need to be harnessed to that end.
Los consumidores pueden aprovecharse de sus derechos sólo cuando conocen cuáles son.
Consumers can avail themselves of their rights only when they know what those are.
Iraq ha intentado aprovecharse de la debilitada posición del Presidente americano.
Iraq has tried to use the weakened position of the US President for its own benefit.
La Unión Europea debería aprovecharse de esta nueva oportunidad de desarme.
The European Union ought to take advantage of this new opportunity for disarmament.
Esta experiencia debería aprovecharse ahora en beneficio del pueblo iraquí.
This experience should now be put to good use in the interests of the people of Iraq.
En muchos de los casos se limitan a aprovecharse de los pobres de los países en desarrollo.
In far too many cases they are just preying on poor people in developing countries.
Los países no deberían ser coaccionados y es inaceptable aprovecharse de su hambruna.
Countries should not be coerced, and it is unacceptable to take advantage of their famine.
Los tipos de potencial económico que se representan aquí pueden aprovecharse aún más.
The types of economic potential represented here can be utilised to an even greater extent.
La cerámica no puede aprovecharse para producir energía ni reciclarse.
Ceramics can be neither re-used in the production of energy nor recycled.
Los niños aprenden rápido y creo que ello debe poder aprovecharse.
Children are fast learners and I believe we ought to be able to put this to good use.
Todo eso debe aprovecharse en nuestra futura colaboración mediante los acuerdos pertinentes.
This should all be exploited in our future cooperation based on the relevant agreements.
Huelga decir que no debe aprovecharse este informe para realiza un mal uso de la información.
It goes without saying that this report must not provide an opportunity for data abuse.
Han de aprovecharse todos estos elementos para dar un nuevo impulso a la construcción europea.
All these factors need to be capitalised on to give European integration a fresh boost.
Y estos podrán aprovecharse para la financiación de los sistemas sociales y de pensión.
And that can be utilized to finance welfare and pension systems.
Algo anda mal en los sectores que deben aprovecharse de ello.
In the case of industries which rely on this, there is something wrong.
Además, las pausas naturales en el trabajo no pueden aprovecharse.
Furthermore, natural breaks at work cannot be taken advantage of.
En vez de esta solución, debería aprovecharse esta oportunidad para reformar la organización común de mercados.
Instead, the opportunity should be taken to reform the organisation of the market.
Si no lo son no hay ningún derecho automático para aprovecharse por más tiempo de su posición ventajosa.
If they are not, there is no automatic right to benefit from their advantageous position.