Translator


"to take a stance" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to take a stance" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
I think it must be quite clear that Parliament now has to take its stance, so that it has a definite position to fall back on when it comes to the second reading.
Pienso que ha de quedar bien claro que este Parlamento ha de tomar partido para luego, en segunda lectura, tener reservado claramente un punto de vista.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to take a stance" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Does the Commission intend to respond to this letter or take a stance on this matter?
¿Piensa la Comisión reaccionar o tomar posición alguna al respecto?
We will take a stance to this effect in the discussion on coordination and complementarity.
Así concebimos el debate sobre la coordinación y la complementariedad.
The people of the European Union are expecting the European Parliament to take a stance on this.
Las ciudadanas y ciudadanos en la Unión Europea esperan la posición del Parlamento Europeo.
In the fight for the abolition of the death penalty, we must take our stance on a shared moral basis.
En la lucha por la abolición de la pena de muerte debemos tener el mismo fundamento moral.
I believe that EU forums must take a stance against the blatant violations of democratic rights in Romania.
Creo que los foros de la UE deben adoptar una postura contra las violaciones flagrantes de los derechos democráticos en Rumanía.
In my opinion, those who take the employment and social security issues seriously should perhaps finally take a stance on the matter.
Estimados colegas, es hora de que aquellos que deseen lo mejor para el trabajo y la seguridad social tomen partido.
Internal Parliamentary deliberation cannot play any part if Parliament is to take a stance on current political issues.
No debe repercutir ninguna consideración intraparlamentaria sobre la posición que el Parlamento adopte en cuestiones políticas de actualidad.
The Commission cannot, of course, take a political stance, but it can take a stance on the information available to the citizen.
La Comisión no puede, evidentemente, dar un punto de vista político, pero puede dar el punto de vista de la información al ciudadano.
We must take a stance against anti-European discourse, against ultra-nationalist elements which are destructive and dangerous.
Debemos adoptar una postura contra el discurso antieuropeo, contra los elementos ultranacionalistas que resultan destructivos y peligrosos.
Nevertheless, we find it difficult to take a stance on the quality of the management to apply to participating States.
No obstante, pensamos que es difícil tomar postura sobre la calidad de la dirección por la que se van a regir los países que dispondrán de la moneda.
Madam President, on a point of order, I feel I have to take a stance here this morning on behalf of the smaller parties.
Señora Presidenta, por una cuestión de orden. Me da la sensación de que esta mañana tengo que adoptar una postura a favor de los partidos minoritarios.
Consequently, we have to take a stance with regard to seeing through the construction of the reactors Khmelnitsky 2 and Rovno 4.
Con ellas, nos veremos obligados a pronunciarnos sobre la finalización de las obras de construcción de los reactores de Hmelnitski 3 y Rovno 4.
Minister, I believe that Parliament may be able to take a stance on this matter which opposes what you have said today.
Respecto a este aspecto, creo que este Parlamento podrá tener fuerza para expresar una posición contraria a lo que usted, señor Ministro, ha dicho en este Pleno.
I should like to know whether the Presidency has recognised the problem and whether it has endeavoured to take a stance on such an important issue.
Quisiera saber si la Presidencia ha reconocido el problema y si se ha esforzado por adoptar una postura sobre una cuestión tan importante.
I think it must be quite clear that Parliament now has to take its stance, so that it has a definite position to fall back on when it comes to the second reading.
Pienso que ha de quedar bien claro que este Parlamento ha de tomar partido para luego, en segunda lectura, tener reservado claramente un punto de vista.
The Commission must take a stance on the austerity measures implemented by the Romanian Government, which are infringing fundamental human rights.
La Comisión debe adoptar una postura en relación con las medidas de austeridad aplicadas por el Gobierno de Rumanía, que están infringiendo los derechos humanos fundamentales.
. - (DE) In view of the continuing stream of migrants into Europe it would seem all the more important to take a stance against the legalisation of economic migrants.
En vista del continuo flujo de inmigrantes hacia Europa parece aún más importante adoptar una postura contra la legalización de los inmigrantes económicos.
There is a an obligation on the part of the EU to take a stance against weapons which are aimed at non-combatants, the victims of which are largely non-combatants.
La Unión Europea tiene la obligación de adoptar una posición firme en contra de las armas destinadas a la población civil, cuyas víctimas son en su gran mayoría no combatientes.
Europe is more confident since the Lisbon Agreement and Europe is now in a position to take a stance on the future; it can move from the defensive to the offensive.
Europa está más segura de sí misma desde el Acuerdo de Lisboa y ahora está en condiciones de adoptar una postura con respecto al futuro; puede pasar de una posición defensiva a una ofensiva.
We shall therefore support any initiatives designed to encourage the Djibouti government to take a stance in line with respect for human rights and fundamental freedoms.
Por ello, apoyaremos todas las iniciativas que tengan por objeto forzar al Gobierno de Djibouti a adoptar una posición que armonice con el respeto de los derechos humanos y libertades fundamentales.