Translator


"reverse" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
reverse{noun}
There is no functional necessity for these posts, rather the reverse.
No hay necesidad funcional de esos puestos, sino más bien al contrario.
This appears to be the reverse of what should be the case.
Es un tema que parece que es al contrario de lo que debería ser normalmente.
Quite the reverse: the object is convergence, but in an upward direction.
Más bien, al contrario: el objeto es la convergencia, pero al alza.
But there is a reverse side to the coin.
Sin embargo, existe también el reverso de la moneda.
It is just with the financial crisis that we have seen the reverse of the trend in most countries, including your own, Spain.
Es justo con la crisis cuando hemos visto el reverso de esta tendencia en la mayoría de los países, incluido el suyo: España.
the reverse side of the form
el reverso del impreso
reversa{f} [Col.]
he went right around the block in reverse
recorrió toda la cuadra en reversa
cruz{f} (de una moneda)
But the Son of God, who became man, reversed the significance of
Hijo de Dios hecho hombre cambió, en la cruz, el significado de la
But the reverse side of the coin is the project which we are discussing at the moment on the evaluation of a series of programmes related to transport.
Pero la cruz es el proyecto que en estos momentos estamos comentando sobre la evaluación de una serie de programas relacionados con el transporte.
But the Son of God, who became man, reversed the significance of death: he flung open the doors of hope to those who believe in him: “I am the resurrection.
Pero el Hijo de Dios hecho hombre cambió, en la cruz, el significado de la muerte, abriendo de par en par al creyente las puertas de la esperanza: « Yo soy la resurrección y la vida.
envés{m} (de una hoja)
sello{m} [LAm.] (de una moneda)
reverse(also: verso)
Ladies and gentlemen, on the reverse side of Europe there is solidarity, and, on the front side, responsibility.
Señorías, al dorso de Europa está la solidaridad y, por delante, la responsabilidad.
Some countries incorporate the European card on the reverse side of a national card and others issue separate cards.
En algunos países la tarjeta europea está al dorso de la nacional, mientras que en otros hay dos tarjetas diferentes.
endorse the check on the reverse
endose el cheque al dorso
It is almost the reverse, because the national quotas account for just over one per cent.
Es prácticamente al revés, porque los contingentes nacionales constituyen poco más del uno por ciento.
The problem is that we are moving in reverse.
El problema es que nos estamos moviendo al revés.
We would like to see the reverse assumption prevailing.
Queremos que sea al revés.
marcha atrás{f} [aviat.]
Protectionism means putting Europe into reverse.
Con el proteccionismo, Europa da marcha atrás.
The Intergovernmental Conference is in reverse gear.
La Conferencia Intergubernamental ha dado marcha atrás.
I will therefore support the amendments that intend to reverse this.
Por ello votaré a favor de las enmiendas que pretenden dar marcha atrás a estos cambios.
retroceso{m} [autom.] [Ven.]
At the same time, it is necessary to observe that the trend to stop smoking, which began a few years' ago, has reversed.
Asimismo, debemos constatar un cambio de las tendencias al retroceso, iniciadas hace algunos años.
At the same time, it is necessary to observe that the trend to stop smoking, which began a few years ' ago, has reversed.
Asimismo, debemos constatar un cambio de las tendencias al retroceso, iniciadas hace algunos años.
There will be reverses that will place this commitment under severe strain.
Habrá retrocesos que pondrán a prueba este compromiso.
reversible{f} [sports]
It is almost the reverse, because the national quotas account for just over one per cent.
Es prácticamente al revés, porque los contingentes nacionales constituyen poco más del uno por ciento.
The problem is that we are moving in reverse.
El problema es que nos estamos moviendo al revés.
We would like to see the reverse assumption prevailing.
Queremos que sea al revés.
reverse{adjective}
al revés{adj.}
Let's take a second, reverse scenario: I buy a hair dryer for 30 marks in a cut-price supermarket.
Segundo caso problemático, al revés. Compro en un supermercado barato un secador de pelo por 30 marcos.
When it comes to taking action, however, the situation is often the reverse.
Sin embargo, a la hora de actuar, es, a menudo, al revés.
In any case, it is not Taiwan that represents a threat to China; rather, the reverse is the case.
En cualquier caso, no es Taiwán quien representa una amenaza para la China, sino al revés.
contrario{adj.}
There is no functional necessity for these posts, rather the reverse.
No hay necesidad funcional de esos puestos, sino más bien al contrario.
There is no lack of forestry policy either, the reverse is true.
Tampoco es que los países carezcan de política forestal actualmente, muy al contrario.
The reverse is also true: economic growth in Europe is not possible without reforms.
Lo contrario también es cierto: el crecimiento económico en Europa no es posible sin reformas.
inverso{adj.}
If you enter the date values in reverse order the function returns a negative number.
Si se introducen las fechas en el orden inverso, el resultado de la función es un número negativo.
That is why this House has proposed the reverse voting procedure.
Por ese motivo, esta Cámara ha propuesto el procedimiento de voto inverso.
(FR) Mr President, I am going to answer the questions in reverse order.
(FR) Señor Presidente, voy a responder a las preguntas en orden inverso.
dar marcha atrás {vb} [coll.]
I will therefore support the amendments that intend to reverse this.
Por ello votaré a favor de las enmiendas que pretenden dar marcha atrás a estos cambios.
Will we have to reverse our decision on a shorter working week?
¿Tendremos que dar marcha atrás en nuestra decisión de establecer una jornada laboral más corta?
Fortunately we have been able to reverse this.
Afortunadamente hemos podido dar marcha atrás a todo ello.
dar marcha {vb} [coll.]
I will therefore support the amendments that intend to reverse this.
Por ello votaré a favor de las enmiendas que pretenden dar marcha atrás a estos cambios.
Will we have to reverse our decision on a shorter working week?
¿Tendremos que dar marcha atrás en nuestra decisión de establecer una jornada laboral más corta?
Fortunately we have been able to reverse this.
Afortunadamente hemos podido dar marcha atrás a todo ello.
recular {v.i.} (vehículo)
to reverse[reversed · reversed] {transitive verb}
Only fishermen themselves and their fight can reverse these policies and prevent their extermination.
Solo los pescadores con su lucha pueden revocar estas políticas y evitar su exterminio.
Please ensure, Mr President, that this unwise decision is reversed.
Señor Presidente, le ruego que asegure de que se revoque esta desaconsejable decisión.
So we should call on Russia once again to reverse its decision and to maintain that Russia cannot be regarded as an impartial moderator in the peace process.
Por eso deberíamos pedir a Rusia de nuevo que revoque su decisión y mantener que Rusia no se puede contemplar como un moderador imparcial en el proceso de paz.
In Georgia and Ukraine, Moscow is attempting to reverse the democratic transition.
En Georgia y Ucrania, Moscú trata de invertir la transición democrática.
I believe we must all be aware of that fact and must reverse this policy.
Pienso que todos debemos ser conscientes de este hecho e invertir esta política.
Then again, nor does it strike me as desirable to reverse the process entirely.
Pero tampoco me parece deseable invertir el proceso totalmente.
In Georgia and Ukraine, Moscow is attempting to reverse the democratic transition.
En Georgia y Ucrania, Moscú trata de invertir la transición democrática.
I believe we must all be aware of that fact and must reverse this policy.
Pienso que todos debemos ser conscientes de este hecho e invertir esta política.
Then again, nor does it strike me as desirable to reverse the process entirely.
Pero tampoco me parece deseable invertir el proceso totalmente.
We must reverse the continuing trend of reducing the share of salaries in added value.
Debemos cambiar radicalmente la tendencia continuada de reducir la parte correspondiente a los salarios en tanto por ciento del valor añadido.
We need to slow and reverse our population growth.
Pero los recursos del planeta no son infinitos, por lo que es necesario ralentizar y cambiar radicalmente el crecimiento de la población.
The United States, which is a signatory to the Treaty, has an opportunity to reverse the underlying military approach in negotiations with Iran.
Los Estados Unidos, que son signatarios del Tratado, tienen una oportunidad para cambiar radicalmente el enfoque militar subyacente en las negociaciones con Irán.
to reverse[reversed · reversed] {intransitive verb}
The trend towards reducing aircrew numbers should also be reversed.
Ha de invertirse la tendencia a la reducción de los miembros de la tripulación.
Finally, the burden of proof may be reversed on a case-by-case evaluation.
Por último, la carga de la prueba podrá invertirse sobre una evaluación de caso por caso.
This is a trend that, as a matter of urgency, must be reversed.
Esta tendencia debe invertirse con carácter de urgencia.
The trend towards reducing aircrew numbers should also be reversed.
Ha de invertirse la tendencia a la reducción de los miembros de la tripulación.
Finally, the burden of proof may be reversed on a case-by-case evaluation.
Por último, la carga de la prueba podrá invertirse sobre una evaluación de caso por caso.
This is a trend that, as a matter of urgency, must be reversed.
Esta tendencia debe invertirse con carácter de urgencia.
revers{noun}
revers(also: flap, lap)
rever{transitive verb}
se decidió rever su caso
it was decided to review his case
to rehear{vb} [law]
to review{vb} [law]
se decidió rever su caso
it was decided to review his case

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reverse" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I therefore support this resolution and call on the Commission to reverse its decision.
Apoyo, por tanto, la resolución y pido a la Comisión que reconsidere su decisión.
Well, Europe cannot stand still; if it stood still, it could go into reverse.
Pues bien, Europa no puede permanecer pasiva: si lo hace corre el riego de retroceder.
It is in their hands to reverse their position and to do what they know that they must.
En sus manos está revertir su posición y hacer lo que saben que han de hacer.
There is no turning back, there are no steps backward, we cannot reverse history.
No existe vuelta atrás, no hay punto de retorno, y no podemos hacer retroceder la historia.
We have time to reverse globalisation and the new order of things. '.
Disponemos de tiempo para tumbar la mundialización y el nuevo orden de cosas.
You cannot get to Level 2 if you don' t reverse in order to take the bend.
No es posible acceder al nivel 2 si en la curva no se retrocede una vez.
We have always tried to reverse the unnatural division imposed at Yalta.
Siempre hemos intentado superar la división antinatural impuesta en Yalta.
That is essentially the reverse of the situation during the First World War.
Es poco más o menos la situación opuesta a la registrada durante la Primera Guerra Mundial.
Mr President, would you urge Parliament and the Bureau to reverse this decision?
Señor Presidente, hago un llamamiento al Parlamento y a la Mesa para que se anule esa decisión.
You can reverse this behavior by turning off the 'Archive Messages' feature in Settings.
Para ello, desactiva la función "Archivar mensajes" en la configuración.
We should resist any last minute attempts to reverse that decision.
Es preciso resistir a los intentos de última hora de volver sobre este punto.
I am not happy with the situation and the Commission intends to reverse it.
No estoy contento con la situación y la Comisión pretende invertirla.
The Undo button enables you to reverse the Accept or Reject action.
Con el botón Deshacer puede deshacer las aceptaciones o rechazos de modificaciones.
The Commission must present proposals to reverse the burden of proof.
La Comisión debe hacer propuestas sobre el cambio de la carga de la prueba.
Much remains to be done to reverse the trend of discrimination towards the Roma.
Aún queda mucho por hacer para revertir la tendencia de discriminación hacia la población romaní.
All domains should reverse to actual domain names, not numeric IP addresses.
Todos los dominios deben volver a los nombres de dominio reales, no direcciones IP numéricas.
Something must be done to reverse the slowdown in growth. But what?
Debe hacerse algo para modificar totalmente esa reducción del crecimiento, ¿pero qué?
We must reverse the trend whereby these widows' pensions are being whittled away.
Tenemos que contrarrestar la tendencia a la reducción progresiva de dichas pensiones de viudedad.
We must reverse the trend whereby these widows ' pensions are being whittled away.
Tenemos que contrarrestar la tendencia a la reducción progresiva de dichas pensiones de viudedad.
On that basis alone, we should reverse the decision to open negotiations with Turkey.
Esto ya es base suficiente para que anulemos la decisión de iniciar negociaciones con Turquía.