Translator


"al revés" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
al revés{adjective}
reverse{adj.}
Segundo caso problemático, al revés. Compro en un supermercado barato un secador de pelo por 30 marcos.
Let's take a second, reverse scenario: I buy a hair dryer for 30 marks in a cut-price supermarket.
Sin embargo, a la hora de actuar, es, a menudo, al revés.
When it comes to taking action, however, the situation is often the reverse.
En cualquier caso, no es Taiwán quien representa una amenaza para la China, sino al revés.
In any case, it is not Taiwan that represents a threat to China; rather, the reverse is the case.
Señor Presidente, señor Comisario, estimados colegas, parece el mundo al revés.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, it seems as if the world is turned upside down.
colgó el cuadro al revés
he hung the picture upside down
El vídeo aparece al revés o distorsionado cuando se obtiene una vista previa desde el guión gráfico o la escala de tiempo.
Video appearing upside down or distorted when you preview it from the storyboard/timeline.
reversed{adj.}
Dentro de 50 años la situación será al revés porque para entonces los albaneses van a ser el grupo lingüístico más numeroso en Macedonia.
In 50 years' time, the roles will be reversed as Albanians come to form the largest group in Macedonia.
Dentro de 50 años la situación será al revés porque para entonces los albaneses van a ser el grupo lingüístico más numeroso en Macedonia.
In 50 years ' time, the roles will be reversed as Albanians come to form the largest group in Macedonia.
Señor Presidente, señor Comisario, estimados colegas, parece el mundo al revés.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, it seems as if the world is turned upside down.
colgó el cuadro al revés
he hung the picture upside down
El vídeo aparece al revés o distorsionado cuando se obtiene una vista previa desde el guión gráfico o la escala de tiempo.
Video appearing upside down or distorted when you preview it from the storyboard/timeline.
al revés{adverb}
no, es al revés, fue ella quien lo invitó a él
no, you've got it back to front: she asked him out
te has puesto el suéter al revés
your sweater is on back to front
No debemos hacer las cosas al revés, debemos empezar con los fundamentos y eso significa «no a la energía nuclear».
We must not do things back to front, we must start with the basics, and that means ‘no nukes’.
tienes el suéter puesto al revés
you've got your sweater on inside out
¡que no, es al revés!
no, you've got the whole thing inside out!
al revés
inside out
backward{adv.} (back to front, in reverse order)
te has puesto el suéter al revés
you've put your sweater on backward
lo has hecho todo al revés
you've done it all backward

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "al revés":
SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "al revés" in English
Alnoun
alpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "al revés" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Siempre he sido partidaria de una economía al servicio del hombre y no al revés.
I have always been in favour of an economy in the service of man and not vice versa.
Los pueblos distintivos conforman las culturas distintivas y no al revés.
Distinctive cultures are made by distinctive peoples and not the other way round.
De hecho es completamente al revés, es Turquía quien desea adherirse a la Unión.
In fact it is the other way around, Turkey is asking to join the Union.
Además, este mercado debe estar hecho para los ciudadanos y no al revés.
Moreover, this market must be made for the people, and not the other way round.
Creo que el ECOFIN tiene que subordinarse al Consejo Europeo y no al revés?
I believe that Ecofin must be subordinate to the European Council and not vice versa?
Creo que el ECOFIN tiene que subordinarse al Consejo Europeo y no al revés?
I believe that Ecofin must be subordinate to the European Council and not vice versa ?
Es la esperanza renovada la que permite el diálogo político y no al revés.
It is renewed hope that makes political dialogue possible and not the other way round.
Será Turquía quien dicte a la UE la forma de proceder, y no al revés.
Turkey will be dictating to us how to proceed, rather than the other way round.
Al revés, creo que deberíamos pedir un cambio radical en la cultura de transparencia.
Instead, I believe that we should call on a radical change in the culture of transparency.
Eso no ayuda en nada a nuestros ciudadanos; al revés, los distancia.
That does nothing to help our citizens; on the contrary, it puts them at a distance.
Señor Presidente, señor Comisario, estimados colegas, parece el mundo al revés.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, it seems as if the world is turned upside down.
Al revés,¿cómo se intentan determinar las reglas para lograr una administración adecuada?
And, inversely, how does one set down rules for proper administration?
El progreso social es un requisito previo para salir de la crisis económica, no al revés.
Social progress is a prerequisite for ending the economic crisis, not the other way around.
Al revés, ¿cómo se intentan determinar las reglas para lograr una administración adecuada?
And, inversely, how does one set down rules for proper administration?
No podemos olvidar que la industria debe estar al servicio de los trabajadores y no al revés.
We must not forget that industry must be at the service of the workers, not vice versa.
Por cierto: las ciudadanas y ciudadanos son los que tienen que controlar al Estado y no al revés.
For the rest, the citizens must control the state, not the other way around.
Además, tengo la impresión de que mis palabras han sido traducidas al revés en inglés.
I also have the impression that I was mistranslated into English.
yo frío la cebolla y luego el pimiento — pues yo lo hago al revés
I fry the onion first and then the peppers — I do it the other way around
Hay dos posibilidades: o el mundo está equivocado y usted tiene razón, o al revés.
There are two possibilities: either the world is wrong and you are right, or it is the other way round.
De hecho, el espacio existe para los ciudadanos y no al revés.
The Area does indeed exist for the citizens and not the other way round.