Translator


"to keep quiet" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to keep quiet" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
callarse{r. v.}
I think that people like Mr Tietmeyer should keep quiet and small businessmen need to be told what is what.
Tietmeyer tendrán que callarse la boca debiendo brindarse mayor precisión a los responsables de las PYME.
The only way we could have an EU with 'one strong and clear voice' today would be to force most Member States to keep quiet.
El único modo en que podríamos tener una UE con «una única voz fuerte y clara», hoy en día, sería obligando a la mayoría de los Estados miembros a callarse.
The only way we could have an EU with 'one strong and clear voice ' today would be to force most Member States to keep quiet.
El único modo en que podríamos tener una UE con« una única voz fuerte y clara», hoy en día, sería obligando a la mayoría de los Estados miembros a callarse.
callar{v.t.}
How many more times can we and must we keep quiet in the face of what is happening in the Western Sahara?
¿Cuántas veces más podremos y deberemos callar ante lo que está sucediendo en el Sáhara Occidental?
As such, it is sometimes wise to keep quiet.
De lo que se deduce que, a veces, lo más sensato es callar.
What we must not do is keep quiet.
En cualquier caso, no debemos callar.
callarse{vb} (no decir)
I think that people like Mr Tietmeyer should keep quiet and small businessmen need to be told what is what.
Tietmeyer tendrán que callarse la boca debiendo brindarse mayor precisión a los responsables de las PYME.
The only way we could have an EU with 'one strong and clear voice' today would be to force most Member States to keep quiet.
El único modo en que podríamos tener una UE con «una única voz fuerte y clara», hoy en día, sería obligando a la mayoría de los Estados miembros a callarse.
The only way we could have an EU with 'one strong and clear voice ' today would be to force most Member States to keep quiet.
El único modo en que podríamos tener una UE con« una única voz fuerte y clara», hoy en día, sería obligando a la mayoría de los Estados miembros a callarse.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to keep quiet" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The Socialists keep rather quiet about media pluralism in these countries.
Los socialistas se mantienen más bien en silencio sobre el pluralismo en estos países.
They had to keep her quiet at the expense of the people who love her so much.
Tenían que acallar a esta gran voz a la que el pueblo amaba escuchar.
However, there was one incident last week about which we cannot keep quiet any longer.
Pero la semana pasada ha sucedido algo que no debemos pasar por alto.
If they have no alternative to offer, then they should keep quiet.
Y si no tienen una alternativa que ofrecer, deberían guardar silencio.
(Applause) ... they should keep quiet, because there we are a kind of living structural fund!
(Aplausos) ... deben quedarse muy calladitos pues nosotros somos el Fondo estructural vivo!
So we were forced to keep quiet for several weeks, for fear of reprisals.
Por lo tanto, por miedo a las represalias, nos vimos obligados al silencio, durante varias semanas.
So keep quiet and leave the politics to other people who have a better understanding of the situation'.
Por tanto, cállese y deje hacer política a otros que han entendido mejor la situación".
Do not count on me to keep quiet, without doing or saying anything.
Que nadie cuente con que yo permanezca paralizado y mudo.
I don't mind them talking, but they have to keep it quiet
no me importa que hablen, pero que lo hagan en voz baja
It makes no sense to keep any of this quiet.
Seguro que esperaban una evaluación algo más favorable.
It makes no sense to keep any of this quiet.
No tiene sentido mantenerlas en silencio.
how much is it worth for me to keep quiet about it?
¿cuánto me dan por no decir nada?
It is important for Europe not to keep quiet about this, but to stand up for human rights in a consistent manner.
Es importante que Europa no se quede de brazos cruzados ante esto, sino que defienda los derechos humanos de forma coherente.
I couldn't keep the children quiet
no logré que los niños mantuvieran silencio
This is not an issue which you, Mr Bangemann, may keep quiet about, as the Commission has done up till now.
No se trata de un asunto en el que pueda usted ofrecer el silencio por respuesta, tal como ha venido haciendo hasta la fecha la Comisión.
For we cannot keep quiet any longer.
Porque no podemos callarnos más tiempo.
they attempted to keep these figures quiet
intentaron callar estas cifras
you keep quiet, I'll handle this
tú no digas nada, yo me encargo de esto
– MrPresident, this pre-election incident has absolutely nothing to do with my group, which is why I had intended to keep quiet.
– Señor Presidente, este incidente preelectoral no concierne en absoluto a mi Grupo. Por ello había pensado callarme.
We would like to keep quiet about it.
Nos gustaría guardar silencio.