Translator


"tranquilizar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Esto debería servir también para tranquilizar a países como Bulgaria y Rumania.
This should also serve to reassure such countries as Bulgaria and Romania.
Quiere usted tranquilizar a los aspirantes al ingreso y también a la opinión europea.
You are looking to reassure the acceding countries, as well as European opinion.
Creo que debemos actuar en cuatro ámbitos para tranquilizar a la opinión pública.
I believe there are four areas where we must act to reassure the public.
Simplemente con el de tranquilizar a personas a las que se ha excitado innecesariamente.
Simply to help calm down those who have become overexcited.
Nadie puede tranquilizar a las y los colegas del Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata Cristianos)/Demócratas Europeos.
No one can calm down our friends in the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and the European Democrats.
Simplemente con el de tranquilizar a personas a las que se ha excitado innecesariamente.
Simply to help calm down those who have become overexcited.
Es hora de tranquilizar a las instituciones, establecer las cuestiones primordiales y centrarnos en hacer política real.
It is time to calm the institutions down, settle the issues and focus on real policymaking.
Esto servirá para tranquilizar a todas aquellas familias y sectores económicos que necesitan urgentemente este Acuerdo.
This will serve to calm the fears of all those families and economic sectors which urgently need this agreement.
to relieve[relieved · relieved] {v.t.} (dispel worry of)
Me tranquiliza que las autoridades presupuestarias hayan alcanzado un acuerdo sobre el presupuesto para 2007.
I am relieved that the budgetary authorities have reached agreement on the budget for 2007.
. – Señor Presidente, me complace y tranquiliza tener la oportunidad de hablar a favor de la resolución común.
. Mr President, I am pleased and relieved to have an opportunity to speak in favour of the joint resolution.
Señor Presidente, hoy nos tranquiliza y nos alegra saber que, afortunadamente, nuestro colega, Olivier Dupuis, está entre nosotros.
Mr President, we are now feeling relieved as our fellow Member, Olivier Dupuis, is fortunately back with us.
to settle down {vb} (make calm)
to soothe {v.t.} (calm)
Lo único que pretende es tranquilizar las conciencias de los que promueven este tipo de acciones.
The only intention is to soothe the consciences of those responsible for such actions.
tranquilizar a algn
to soothe sb's fears
La Comunicación del Comisario ha aliviado y tranquilizado nuestras preocupaciones, pero no las ha eliminado por completo.
The Commissioner's speech soothed and calmed our worries, but did not banish them completely.
to steady {v.t.} (make calm)
to tranquillize {v.t.} [Brit.] (calm)
En este último caso, aun con remiendos nuevos que puedan servir para tranquilizar la conciencia, es echar a perder el vino nuevo.
Patches of unshrunk cloths serve only to quiet the conscience and would be a waste of new wine.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tranquilizar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Desearía tranquilizar a los diputados que se han referido a eventuales sanciones.
I would like to reassure all Members who have spoken about possible sanctions.
Quiere usted tranquilizar a los aspirantes al ingreso y también a la opinión europea.
You are looking to reassure the acceding countries, as well as European opinion.
En lugar de informar y tranquilizar al público, simplemente agravan la situación.
Instead of informing and reassuring the public, they simply aggravate the situation.
Esto debería servir también para tranquilizar a países como Bulgaria y Rumania.
This should also serve to reassure such countries as Bulgaria and Romania.
Los críticos dicen que solo se trataba de tranquilizar al Parlamento Europeo.
Critics say that it was just a matter of reassuring the European Parliament.
Creo que debemos actuar en cuatro ámbitos para tranquilizar a la opinión pública.
I believe there are four areas where we must act to reassure the public.
Esto debería tranquilizar a quienes tienen un interés en la resolución de este problema.
This should reassure everyone who has a stake in the resolution of the issue.
Por ello, debemos tratar ante todo de tranquilizar a nuestros agricultores.
We must therefore endeavour, first and foremost, to reassure our farmers.
En este sentido, quisiera tranquilizar al señor Mauro, del Grupo del PPE-DE.
In that sense I should like to reassure Mr Mauro from the PPE-DE Group.
Por ello me gustaría tranquilizar a la Sra. Kinnock sobre este punto, si es necesario.
I would therefore reassure Mrs Kinnock on this point, if that is needed.
Señora Presidenta, en primer lugar me gustaría tranquilizar al Presidente Prodi.
Madam President, firstly I would like to reassure President Prodi.
También quiero aprovechar esta oportunidad para tranquilizar al señor Turmes.
I should also like to take this opportunity to reassure Mr Turmes.
Quisiera tranquilizar a mi colega, el señor Claude Turmes, a este respecto.
I would like to reassure my colleague Claude Turmes in this respect.
Me gustaría tranquilizar a aquellos que han manifestado sus dudas sobre un determinado tema.
I would like to reassure those of you who have any doubts concerning a certain matter.
Tenemos muy avanzado ya el estudio -todavía no está terminado- pero quiero tranquilizar a la Sra.
The study is already at a very advanced stage, although it is not yet finished.
También es necesario tranquilizar a las personas de terceros países que compran nuestros productos.
It is necessary also to reassure people in third countries who buy our products.
Necesitamos información precisa y, si es posible, debemos tranquilizar a nuestros conciudadanos.
We need accurate information and we must, if possible, reassure our fellow citizens.
A mi modo de ver, es en estos ámbitos donde usted podría tranquilizar a los ciudadanos.
It is particularly in these areas that you could offer reassurance to the public, in my view.
Y no podemos hacerlo, siquiera por tranquilizar nuestra conciencia por dicha falta de acción.
And we cannot do that in order to assuage any guilt we may feel for our lack of action.
Hay que tranquilizar, por lo tanto, a los asalariados con el fin de evitar nuevos traumatismos.
We should therefore reassure our workers in order to avoid further traumas.