Translator


"custodiar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"custodiar" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
custodiar el depósito de la fe y transmitirlo íntegro a las
to his Church: to guard the deposit of faith and to hand it down intact, with
Por esto la familia recibe la misión de custodiar,
Hence the family has the mission to guard, reveal and communicate love, and this
La Unión Europea tiene la responsabilidad de garantizar la letra y el espíritu de los tratados y custodiar sus valores.
The European Union has the duty to guarantee the letter and spirit of the treaties and guard our values.
Díganos quién va a custodiar esas imágenes nuestras tan especiales.
Please tell us who will keep such private images of our bodies.
Se custodiaba dentro y se difundía fuera.
It was kept inside and spread outside.
Entonces, nuestro sacerdocio será custodiado en sus manos, más aún, en su corazón, y podremos abrirlo a todos. Será así fecundo y
Then our priesthood will be kept safe in her hands, indeed in her heart, and we shall be able to open it to everyone.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "custodiar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
comprender, custodiar y defender con firmeza e inteligencia su especial
maintain and defend, firmly and intelligently, their special vocation,
custodiar el depósito de la fe y transmitirlo íntegro a las
to his Church: to guard the deposit of faith and to hand it down intact, with
custodiar y promover los valores de la vida contemplativa de los
to safeguard and promote the values of the contemplative life in the
Díganos quién va a custodiar esas imágenes nuestras tan especiales.
Please tell us who will keep such private images of our bodies.
Por esto la familia recibe la misión de custodiar,
Hence the family has the mission to guard, reveal and communicate love, and this
Rumanía está más preparada que nunca desde el punto de vista técnico para custodiar la frontera oriental de la Unión Europea.
Technically, Romania is more prepared than ever to police the European Union's eastern border.
La Unión Europea tiene la responsabilidad de garantizar la letra y el espíritu de los tratados y custodiar sus valores.
The European Union has the duty to guarantee the letter and spirit of the treaties and guard our values.
La Unión Europea tiene la responsabilidad de garantizar la letra y el espíritu de los tratados y custodiar sus valores.
In the fight against terrorism, American politicians regularly talk about the need to use unconventional methods.
Su fin principal es, pues, custodiar y promover los valores de la vida contemplativa de los monasterios que forman parte las mismas.
Their principal purpose is therefore to safeguard and promote the values of the contemplative life in the monasteries which belong to them.
José Rodríguez Carballo, nos ha invitado en varias ocasiones a custodiar nuestro carisma, nuestra identidad y la calidad evangélica de nuestra vida.
José Rodríguez Carballo, invited us at different moments to the care of our charism and our identity and to the Gospel quality of our life.
la misión especial de custodiar y proteger la altísima dignidad del matrimonio y la gravísima responsabilidad de la transmisión de la vida humana.
has received the special mission of guarding and protecting the lofty dignity of marriage and the most serious responsibility of the transmission of human life.
Los Gobiernos de estos dos países deben tener la oportunidad de poder responder al desafío y demostrar que pueden custodiar las fronteras europeas eficazmente.
The governments of both countries must be given the opportunity to respond to the challenge and prove that they can successfully guard Europe's borders.
Se trata de un fenómeno medieval que utilizaban los gobiernos que no podían custodiar a sus prisioneros y, por lo tanto, les mataban antes de que pudieran escapar.
It is a mediaeval phenomenon that was used by governments that were unable to guard their prisoners and therefore killed them before they could escape.
Los nuevos Estados miembros asumen la responsabilidad de custodiar las fronteras exteriores europeas comunes con rigor, puesto que la seguridad de todos nosotros depende de ello.
The new Member States are taking on the responsibility of guarding the common European external borders rigorously, since the security of all of us depends on this.
Nosotros todos miramos con admiración a estos cristianos, que nos enseñan a custodiar como un bien precioso la fe en Cristo y la comunión con el Sucesor de Pedro y, así, con la Iglesia universal.
We all look with admiration to these Christians, who teach us to guard faith in Christ and communion with the Successor of Peter, and thus with the universal Church, as a precious good.