Translator


"descansado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
descansado{adjective}
rested{adj.}
se sentía descansado y con la mente despejada
he felt rested and clearheaded
Cuando un camión aparece en el retrovisor de nuestro coche, ¿nos preguntaremos si su conductor es asalariado y estará descansado o si es autónomo y podría estar cansado y ser peligroso?
When a lorry fills your rear-view mirror, are you going to wonder whether that driver is employed and rested, or self-employed and potentially tired and dangerous?
descansado{past participle}
Las ventajas de Europa descansan ante todo en la tecnología y en la formación.
Europe's advantage lies above all with technology and training.
La experiencia descansaría en las universidades participantes y las instituciones de educación secundaria.
The expertise lies in the participating universities and higher education institutions.
Hemos intentado dejar que descanse en paz.
We have been trying to lay this to rest.
Cuando se les pase la fiebre, pueden descansar y sumarse de nuevo a los adultos.
When the fever subsides, they may rest and rejoin the grown-ups.
En segundo lugar, se plantea la siguiente cuestión:¿Nos podemos tumbar a descansar?
My second point is this: can we rest on our laurels now?
No podemos descansar mientras haya personas que siguen sufriendo.
We cannot rest as long as people continue to suffer.
paramos a mitad de camino para descansar
we stopped halfway to have a rest
Y ustedes, señoras y señores, que me acompañan el viernes merecen los viernes de cada semana doble descanso.
Ladies and gentlemen who accompany me on Fridays, I hope that you will have double rest on the Fridays over the vacation.
También es importante, dadas las excepciones sobre los períodos mínimos de descanso diario, que los médicos tengan un descanso adecuado.
It is important also with derogations on minimum daily rest periods that we still have adequate rest for doctors.
to hit the sack {vb} [coll.] [ex.]
descansar sobre algo
to repose on sth
El ruido es actualmente una de las fuentes de contaminación mayores e incide gravemente en la salud y el descanso de la población.
Noise is one of the worst sources of pollution these days, and has a serious effect on the health and repose of the population.
Señor Presidente, creo que puedo utilizar de nuevo la posibilidad de hablar hasta que lleguemos a la votación a no ser que quiera ordenar un descanso.
I think, Mr President, that I can once again take the opportunity to talk until we come to the vote, unless you want to have a break.
Ya nos hemos pasado en varios minutos, y me gustaría dar también a nuestros intérpretes la oportunidad de tomarse un descanso.
We have already overrun by several minutes, and I should like to give our interpreters, too, the chance to have a break.
Deberíamos descansar de esto, porque lo que tenemos que hacer es lograr un alto el fuego.
We should take a break from that, because what we must do is to bring about a cease-fire.
paremos para descansar
let's take a break!

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "descansado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
tendrás más ganas de trabajar cuando hayas descansado
you'll feel more like working when you've had a rest
De modo que la llegada del euro es, ante todo, el éxito de un método que ha descansado en primer lugar en una voluntad política.
First of all, the arrival of the euro is the success of a method based firstly on political will.
se sentía descansado y con la mente despejada
he felt rested and clearheaded
Y Él es quien ha creado los cielos y la tierra en seis eras; y [desde que ha dispuesto la creación de la vida,] el trono de Su omnipotencia ha descansado sobre el agua.
There is no creature that walks upon the earth but its provision is from Allah.
No obstante, creo que debemos preguntarnos si, tras cuatro años de trabajo, Europa ha descansado lo suficiente como para luchar de forma efectiva contra la trata de mujeres.
But I think we need to ask ourselves whether, after four years of work, Europe is sufficiently equipped to be able to fight this trafficking in women effectively.
Cuando un camión aparece en el retrovisor de nuestro coche, ¿nos preguntaremos si su conductor es asalariado y estará descansado o si es autónomo y podría estar cansado y ser peligroso?
When a lorry fills your rear-view mirror, are you going to wonder whether that driver is employed and rested, or self-employed and potentially tired and dangerous?