Translator


"entretener" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Nos hemos entretenido haciendo un montón de informes, pero no sabemos qué ha pasado con esas iniciativas; han desaparecido.
We have amused ourselves with a pile of reports, but we have no idea what has happened to these initiatives; they have disappeared.
Me entretuve el otro día buscando la palabra «globalización» en un diccionario de principios de los años 90 y ni siquiera aparecía, así que estamos ante un debate relativamente nuevo.
I amused myself the other day by looking up the word 'globalisation' in a dictionary from the beginning of the 1990s. It was not even to be found, so this is a relatively new debate.
Los servicios de radiodifusión pública deben seguir innovando, educando y, claro está, entreteniendo.
Public service broadcasting should continue to innovate, educate and, of course, entertain.
Evidentemente quieren que se les entretenga y se les informe.
Obviously they want to be entertained and informed.
en nombre del Grupo ECR. - (EN) Señor Presidente, el debate de hoy es muy entretenido.
on behalf of the ECR Group. - Mr President, it is very entertaining today in the House.
No es necesario que entretenga a la Asamblea con una gran cantidad de detalles técnicos relacionados con estos textos.
I do not need to detain the House with a lot of the technical details relating to those texts.
Ya no entretendré más a esta Cámara.
I shall detain the House no longer.
Me he entretenido en otra reunión y he intentado programar mi llegada con un margen demasiado estrecho.
I was detained in another meeting and I tried to time my arrival too finely.
Señorías, gracias una vez más; no les entretendré más.
Ladies and gentlemen, thank you once again; I shall not keep you any longer.
no te quiero entretener
don't let me keep you!
Señora Presidenta, Señorías, leyendo la prensa internacional se entera uno en qué se entretienen algunos de nuestros colegas.
Madam President, ladies and gentlemen, reading the international press is an interesting activity should one wish to know how certain MEPs keep themselves occupied here.
para entretener la espera se compró una revista
she bought a magazine to while away the time she had to wait

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "entretener" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Todo el mundo conoce muy bien los hechos, por lo que no me voy a entretener en repasarlos.
Everyone knows the facts all too well, so I will not dwell on that.
nos dieron maní para entretener el diente mientras esperábamos
they gave us some peanuts to nibble while we waited
para entretener la espera se compró una revista
she bought a magazine to while away the time she had to wait
Señor Presidente, debido al poco tiempo del que dispongo no me voy a entretener con las felicitaciones que tenía en mente.
Mr President, given the time constraints, I shall omit the congratulations which I had in mind.
– Señor Presidente, no quiero entretener más a esta Cámara, pero quisiera hacer un comentario enérgico.
Mr President, I do not wish to delay this House too much longer, but I would like to make one trenchant point.
Creo que el liderazgo es principalmente un ejercicio de responsabilidad; no se trata, por tanto, de entretener a la audiencia.
I believe that leadership is mostly an exercise in responsibility; it is not just about playing to the gallery.
Al igual que la mayoría de los espectáculos del Cirque du Soleil, Quidam fue creado para entretener a toda la familia.
Tickets for Quidam may be purchased
Al igual que la mayoría de los espectáculos del Cirque du Soleil, Corteo fue creado para entretener a toda la familia.
To view the current tour plan for
no te quiero entretener
don't let me keep you!
La segunda precaución sigue siendo la de no entretener a los europeos con vanas promesas sobre las posibilidades de crear empleos a nivel europeo.
The second precaution is that we must not delude Europeans with false promises about the possibilities for creating jobs at European level.
– Señor Presidente, no quiero entretener más a esta Cámara, pero quisiera hacer un comentario enérgico.
Mr President, I ask that when we have a moment of solemn silence it should mean silence for the cameramen and everybody in this Chamber and not just for those on the ground floor.
. – Señor Presidente, no voy a entretener a la Cámara gastando dos valiosos minutos, pero me gustaría recomendar a la Cámara el trabajo sumamente valioso del señor Hammerstein Mintz.
Mr President, I shall not detain the House by taking up two valuable minutes but would like to commend to the House the very valuable work of Mr Hammerstein Mintz.
. – Señor Presidente, no voy a entretener a la Cámara gastando dos valiosos minutos, pero me gustaría recomendar a la Cámara el trabajo sumamente valioso del señor HammersteinMintz.
. Mr President, I shall not detain the House by taking up two valuable minutes but would like to commend to the House the very valuable work of MrHammersteinMintz.
No me quiero entretener en estas reformas, y hoy me he detenido sobre todo en el método: el método comunitario, el triángulo institucional, la competencia recíproca.
I do not want to go into the details of the reforms today for I want to talk principally about the method: the Community method, the institutional triangle, mutual boundaries of responsibility.