Translator


"acallar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
La introducción del euro puede, si lo hacemos bien, acallar todas esas críticas.
Provided it is done well, the introduction of the euro could, silence all that criticism.
La introducción del euro puede, si lo hacemos bien, acallar todas esas críticas.
Provided it is done well, the introduction of the euro could , silence all that criticism.
Si son falsos, habrá que reunir pruebas para acallar los rumores.
If they are not proven, then the evidence needs to be gathered in order to silence the rumours.
Cabe esperar que así se acallará a aquellas voces que siguen negando la diferencia entre los organismos modificados genéticamente y los cultivados de forma convencional.
It is to be hoped that the voices still raised to dispute that there is any difference between genetically-modified and conventionally bred organisms will at last fall silent.
to quell[quelled · quelled] {v.t.} (criticism)
to quiet[quieted · quieted] {v.t.} [Amer.] (silence)
Tenían que acallar a esta gran voz a la que el pueblo amaba escuchar.
They had to keep her quiet at the expense of the people who love her so much.
to quieten down {vb} (rumors, clamor)
to scotch {v.t.} (rumors)
inmediatamente tomó medidas para acallar los rumores
she moved quickly to scotch rumors
El sorprendente resultado ha acallado definitivamente todas las acusaciones de que se produciría un fraude electoral por parte de las autoridades.
The surprise result definitely scotched all the allegations that the election would be stolen by cheating by the authorities.
to spike {v.t.} (suppress)
to squash[squashed · squashed] {v.t.} [coll.] (suppress, silence)
to still {v.t.} (music, mirth, cries)
Espero que podamos acallar algunas afirmaciones y acusaciones que aún siguen circulando sobre lo que ocurre en el Reino Unido.
I hope we can put to rest some of the assertions and allegations that are still flying around about what is going on in the UK as well.
No sorprende que tal decisión haya provocado insatisfacción y protestas públicas, que han sido y siguen siendo brutalmente acalladas.
No wonder such a decision has evoked dissatisfaction and public protests, which have been, and are still being, brutally suppressed.
Turquía continúa apostando por la prohibición de los partidos para acallar las voces de las personas que mantienen una posición crítica con respecto a la política del gobierno.
Turkey still relies on the banning of political parties as a means of silencing the voices of those who take a critical view of the government's policies.
to still {v.t.} (fears, rumors)
Espero que podamos acallar algunas afirmaciones y acusaciones que aún siguen circulando sobre lo que ocurre en el Reino Unido.
I hope we can put to rest some of the assertions and allegations that are still flying around about what is going on in the UK as well.
No sorprende que tal decisión haya provocado insatisfacción y protestas públicas, que han sido y siguen siendo brutalmente acalladas.
No wonder such a decision has evoked dissatisfaction and public protests, which have been, and are still being, brutally suppressed.
Turquía continúa apostando por la prohibición de los partidos para acallar las voces de las personas que mantienen una posición crítica con respecto a la política del gobierno.
Turkey still relies on the banning of political parties as a means of silencing the voices of those who take a critical view of the government's policies.
acallar[acallando · acallado] {transitive verb}
to quieten {vb} [Brit.]
He visto muchos casos de gran protesta medioambiental que después eran acallados con la concesión de algunos proyectos a laboratorios medioambientales.
In many cases, I have known of major environmental protests being quietened down by granting projects to environmental bureaux.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "acallar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La introducción del euro puede, si lo hacemos bien, acallar todas esas críticas.
Provided it is done well, the introduction of the euro could, silence all that criticism.
La introducción del euro puede, si lo hacemos bien, acallar todas esas críticas.
Provided it is done well, the introduction of the euro could , silence all that criticism.
Tenían que acallar a esta gran voz a la que el pueblo amaba escuchar.
They had to keep her quiet at the expense of the people who love her so much.
Las miserables indemnizaciones que reciben sólo pretenden acallar su oposición y sus protestas.
They receive paltry compensation which is intended to stifle their opposition and protests.
Si son falsos, habrá que reunir pruebas para acallar los rumores.
If they are not proven, then the evidence needs to be gathered in order to silence the rumours.
El régimen comprendió que no iba a acallar el movimiento de protesta ni siquiera con la fuerza de sus tropas.
The regime realised that that protest movement could only be ended by military force.
¿Qué medidas se han tomado para acallar a las emisoras de radio que predican el odio e instigan a la matanza?
What attempt is being made to silence the radio stations which are preaching hate and murder?
Tenemos que ser capaces de acallar esos temores, aumentando el volumen de información significativa que suministramos.
We have to be able to allay such fears by increasing the amount of relevant information we provide.
el gobierno actuó con rapidez para acallar el rumor
the government moved swiftly to crush the rumor
Se deben condenar todos los intentos del Gobierno chino de acallar las protestas o de informar erróneamente a tal fin.
Any attempts by the Chinese Government to hinder protests or reporting for these ends would be regrettable.
Nadie, ni ETA siquiera, va a poder, ni con las pistolas ni con bombas, acallar la voz y la voluntad de un pueblo.
Nobody - not even ETA - can succeed in silencing the voice and the will of a people, not even using guns and bombs.
Sirva esto para acallar las voces que dicen que el sector pesquero no contribuye a la financiación de los acuerdos.
That should reassure those who say that the fisheries sector does not contribute to the funding of the agreements.
no lograba acallar la voz de su conciencia
she couldn't silence the voice of her conscience
le dio el empleo para acallar su conciencia
she gave him the job as a sop to her conscience
no podía acallar la voz de su conciencia
he could not silence the voice of his conscience
Ninguna opresión puede acallar el deseo de libertad de un pueblo, el deseo de libertad de la humanidad a largo plazo.
No oppression can keep down the desire of a people for freedom, the desire of humankind for freedom, in the long run.
inmediatamente tomó medidas para acallar los rumores
she moved quickly to scotch rumors
Al intentar defender una posición insostenible, la Comisión ha querido descaradamente acallar a sus propios asesores científicos.
In trying to defend an untenable position the Commission has shamelessly sought to gag its own scientific advisers.
¿Y los futuros presidentes que decidan interpretar este Reglamento a su antojo, para desaprobar y acallar opiniones disidentes?
What of future chairmen who choose to interpret these rules as they see fit, to frown upon dissent and to suppress it?
Sabe usted muy bien que esto no es garantía de que no vuelva a haber fraude, pero es garantía de que no se va a acallar nada.
You know very well that this is not a guarantee that no fraud will ever occur but it is a guarantee that nothing will be hushed up.