Translator


"retener" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Es la petición presentada por los Estados miembros de retener gastos de gestión, de recaudación que podrían pasar del 10 al 25%.
It is the request made by Member States to deduct administrative costs for collecting this tax, which may go from 10% to 25%.
Es la petición presentada por los Estados miembros de retener gastos de gestión, de recaudación que podrían pasar del 10 al 25 %.
It is the request made by Member States to deduct administrative costs for collecting this tax, which may go from 10 % to 25 %.
Se debe hacer una criba, y retener a todos los que no sean refugiados auténticos.
They must be screened, and all those who are not genuine refugees must be detained.
Esto es todo, señoras y señores, no los retendré más tiempo.
I will not detain you much longer, ladies and gentlemen.
Desgraciadamente, le ha retenido un impedimento absolutamente dirimente, lo que me lleva a expresarme en su lugar.
Unfortunately, he has been detained by unavoidable circumstances and so I will speak in his place.
Esa confianza restablecida nos permitiría formar mejor y retener a nuestros investigadores.
This restored confidence would enable us to train our researchers better and then to keep hold of them.
No se puede retener información por motivos de secretismo industrial o de riesgo de terrorismo.
Information should not be kept back on account of industrial secrets or the threat of terrorism.
De lo contrario, no retendremos el mercado interior europeo.
Otherwise we shall not be able to keep the internal market together.
Tenemos garantías importantes de que podremos retener y motivar a nuestros investigadores.
I see significant guarantees that we will be able to retain and motivate our researchers.
Necesitamos tomar medidas urgentes para retener los empleos viables donde sea posible.
We need urgent action to retain viable jobs wherever possible.
Por eso es importante retener el sistema de adicionalidad en la financiación.
This is why it is important to retain the system of additionality in funding.
En caso contrario deberemos retener nuestro apoyo al informe Souchet.
Otherwise we will have to withhold our support from the Souchet report.
Quien conozca este mundo, sabe que no es sencillamente posible retener durante un año el dinero.
Anybody who knows this business will confirm that it is simply not possible to withhold money for a whole year.
Si se produjera una violación de la legislación medioambiental, podríamos, de hecho, retener el dinero destinado al proyecto.
If there were a breach of the environmental legislation, we could actually withhold project money.
El acuerdo se aplicará ahora a todos los dispositivos mecánicos que matan o retienen, utilizados para capturar 19 especies independientemente de la finalidad de la captura.
The agreement will now apply to all mechanical restraining or killing traps used for the trapping of 19 species for any purpose.
to keep back {vb} [Brit.] (detain)
to keep down {vb} (not vomit)
to sit on {vb} (fail to deal with)
los bancos suelen retener las divisas el mayor tiempo posible
the banks like to sit on foreign currency
to stop[stopped · stopped] {v.t.} [Brit.] (deduct)
Pedimos al Gobierno estadounidense que cese de retener a las personas en centros secretos, ya sea en su territorio o en territorios bajo su jurisdicción o bajo su control de hecho.
We call upon the US Government to stop detaining people in secret centres, either on their own territory or on territories under their jurisdiction or under their control.
Con gratitud y sin nostalgias, recordad vuestro propósito…, mirando siempre a vuestro punto de partida, retened lo que tenéis, haced bien lo que hacéis y jamás renunciéis a ello (cf.
With gratitude and without nostalgia, be mindful of your commitment …always seeing your beginning, holding what you hold, doing well what you do and never stopping doing it (cf.
to trap[trapped · trapped] {v.t.} (liquid, gas, light, heat)
El acuerdo tampoco prevé una regulación acerca de cómo deben sacrificarse los animales retenidos.
Nor does the agreement make any provision as to how trapped animals may or may not be killed.
Lamentablemente, seguimos debatiendo la situación de los niños que por lo visto están retenidos, en espera de su adopción fuera de Rumanía.
Unfortunately, we still have a debate about children who are apparently trapped, waiting for adoption out of Romania.
El acuerdo se aplicará ahora a todos los dispositivos mecánicos que matan o retienen, utilizados para capturar 19 especies independientemente de la finalidad de la captura.
The agreement will now apply to all mechanical restraining or killing traps used for the trapping of 19 species for any purpose.
retener[reteniendo · retenido] {transitive verb}
Esa confianza restablecida nos permitiría formar mejor y retener a nuestros investigadores.
This restored confidence would enable us to train our researchers better and then to keep hold of them.
Esa confianza restablecida nos permitiría formar mejor y retener a nuestros investigadores.
This restored confidence would enable us to train our researchers better and then to keep hold of them.
Esa es la forma en que los municipios y las ciudades intentan retener partidas importantes de sus presupuestos.
That is how villages and towns try to hold on to substantial parts of their budgets.
Se están haciendo todos los esfuerzos para excluir a los parlamentos y retener información.
Every effort is being made to exclude parliaments and hold back information.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "retener" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se debe hacer una criba, y retener a todos los que no sean refugiados auténticos.
They must be screened, and all those who are not genuine refugees must be detained.
Por eso es importante retener el sistema de adicionalidad en la financiación.
This is why it is important to retain the system of additionality in funding.
Quisiera, en este caso, recordar un viejo dicho: »dar y retener no puede ser».
There is no point in giving with one hand and taking away with the other.
Quisiera, en este caso, recordar un viejo dicho:» dar y retener no puede ser».
There is no point in giving with one hand and taking away with the other.
Señorías, quiero señalar y retener algunas de las cuestiones que aquí han sido expuestas.
Ladies and gentlemen, I would like to take up some of the issues raised here today.
Señorías, quiero señalar y retener algunas de las cuestiones que aquí han sido expuestas .
Ladies and gentlemen, I would like to take up some of the issues raised here today.
Se están haciendo todos los esfuerzos para excluir a los parlamentos y retener información.
Every effort is being made to exclude parliaments and hold back information.
Uno se acuerda entonces de Fausto: A Gretchen le gustaría retener este día.
It reminds me of Faust - Gretchen would have liked to record this day.
Tenemos garantías importantes de que podremos retener y motivar a nuestros investigadores.
I see significant guarantees that we will be able to retain and motivate our researchers.
No es necesario retener su pasaporte o el permiso de conducir.
Surely there is then no need to seize their identity cards or driving licences?
En caso contrario deberemos retener nuestro apoyo al informe Souchet.
Otherwise we will have to withhold our support from the Souchet report.
Yo quiero decirles a todos los colegas que no se trata de retener la ayuda humanitaria como rehén.
I say to all Members that this is not about taking humanitarian aid hostage.
Necesitamos tomar medidas urgentes para retener los empleos viables donde sea posible.
We need urgent action to retain viable jobs wherever possible.
No se puede retener información por motivos de secretismo industrial o de riesgo de terrorismo.
Information should not be kept back on account of industrial secrets or the threat of terrorism.
La clave para esto pasará por encontrar maneras de contratar y retener a los profesionales sanitarios.
The key to this will be to find ways of recruiting and retaining healthcare professionals.
Esa confianza restablecida nos permitiría formar mejor y retener a nuestros investigadores.
This restored confidence would enable us to train our researchers better and then to keep hold of them.
Esa es la forma en que los municipios y las ciudades intentan retener partidas importantes de sus presupuestos.
That is how villages and towns try to hold on to substantial parts of their budgets.
Cuando se trata de la estructura de los pagos directos, apoyo totalmente retener la prima básica.
When it comes to the structure of direct payments I completely support retaining the basic premium.
Véase el caso paradigmático de Mozambique como ejemplo que retener, promover y premiar.
I think a case in point is that of Mozambique, an example which should be borne in mind, promoted and rewarded.
Creo que lo más importante que debemos retener son dos cifras, que son realmente alarmantes.
In my view, the most important points to be borne in mind are two figures, which are really quite shocking.