Translator


"claim" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
claim{noun}
It is a doubtful claim when the principle was only agreed two days ago.
Es una afirmación difícil de creer cuando el principio se aprobó hace apenas dos días.
I reject the claim that Greenpeace is the yardstick for European climate policy.
Rechazo la afirmación de que Greenpeace sea la vara de medir para la política climática europea.
I cannot accept their claim that things simply happened this way.
No puedo aceptar su afirmación de que las cosas simplemente ocurrieron de esta manera.
Any claim for exemption would have to be justified to the European Commission.
Cualquier reclamación de exención deberá justificarse ante la Comisión Europea.
At the same time, this claim has to apply in respect of third countries.
Al mismo tiempo, esta reclamación debe aplicarse a los terceros países.
File a claim with our specialists for mediation.
Presente una reclamación a nuestros especialistas para que actúen de mediadores.
With this approach, Europe can have no claim to leadership.
Con este planteamiento, Europa no puede tener ninguna pretensión de liderazgo.
All scientific claims to absolute right lead to totalitarianism, sooner or later.
Toda pretensión de absolutismo científico conduce tarde o temprano a estructuras totalitarias.
Claims of infallibility have already done Europe untold damage.
La pretensión de infalibilidad ha dañado a Europa ya muchísimo.
Today, the European project is abandoning any claim to democratic legitimacy.
Hoy el proyecto europeo está abandonando cualquier reivindicación de legitimidad democrática.
You know that this is a claim which has the full support of the Commission.
Se trata de una reivindicación para la que saben que tienen el respaldo pleno de la Comisión.
Another recurring claim is that the developing countries will then be able to share in the recovery.
Otra reivindicación recurrente es que los países en desarrollo serán entonces capaces de colaborar en la recuperación.
In some EU countries, it is hypocritical to claim that everyone has a right to work.
El Derecho de todos al trabajo es una hipocresía, incluso en algunos países de la Unión.
I could claim with just as much justification that everyone is entitled to their own stupidity.
Con el mismo derecho, puedo plantear que cada uno tiene derecho a cometer sus propias estupideces.
We are the only institution in Europe that can claim this with complete justification.
Somos la única institución europea que puede reivindicar con pleno derecho esta representación.
Nobody can claim that the Commission has in any way made concessions of policy to the United States.
Es infundado por consiguiente afirmar que la Comisión haya procedido a algún tipo de concesiones a las autoridades norteamericanas.
In accordance with Article 4, health claims can only be made about products that meet a certain profile.
Un tercer aspecto muy importante es la cuestión de si las alegaciones tienen que ser objeto de una concesión de licencias o si basta con una notificación.
But, as has been claimed, the longer the war goes on, the more negative the attitude will become to any kind of aid to Russia.
Pero como se ha dicho, mientras más dure la guerra, más se fortalecerá la actitud negativa hacia la concesión de todo tipo de ayudas a Rusia.
reclamo{m} [fin.]
I, as an academic, would claim that there has to be more justice and evenness.
Como académico, reclamo más justicia y uniformidad.
As I came down the escalator I saw Telicia with a big smile at the baggage claim, but I couldn’t smile back.
Mientras bajaba de las escaleras mire a Telicia con una gran sonrisa en el área de reclamo de equipaje, pero yo no podía responderle con una sonrisa.
Methane has negative as well as positive claims.
El metano tiene reclamos negativos, pero también positivos.
cuantía{f} [law]
I warmly welcome this report, which sets out to establish a European procedure for small claims.
(EN) Acojo con satisfacción este informe por el que se establece un proceso europeo de escasa cuantía.
She mentioned the European small claims procedure and also cross-border protection for both parties.
Ha mencionado el proceso europeo de escasa cuantía y, asimismo, la protección transfronteriza para ambas partes.
European Small Claims Procedure (vote)
Proceso europeo de escasa cuantía (votación)
declaración{f} [law]
The industry chooses to use a health claim in order to sell a product.
La industria opta por utilizar una declaración nutricional para vender un producto.
The claim has been authorised, based on evidence supplied by Mead Johnson.
Esta declaración se ha autorizado, basándose en las pruebas facilitadas por Mead Johnson.
As this claim would only be allowed on follow-on formulas, this is crucial.
Esto es fundamental, ya que esta declaración solo se permitiría en los preparados de continuación.
concesión{f} [law]
Nobody can claim that the Commission has in any way made concessions of policy to the United States.
Es infundado por consiguiente afirmar que la Comisión haya procedido a algún tipo de concesiones a las autoridades norteamericanas.
In accordance with Article 4, health claims can only be made about products that meet a certain profile.
Un tercer aspecto muy importante es la cuestión de si las alegaciones tienen que ser objeto de una concesión de licencias o si basta con una notificación.
But, as has been claimed, the longer the war goes on, the more negative the attitude will become to any kind of aid to Russia.
Pero como se ha dicho, mientras más dure la guerra, más se fortalecerá la actitud negativa hacia la concesión de todo tipo de ayudas a Rusia.
This means that it cannot claim that millions of transactions are properly checked.
Esto significa que no puede afirmar que ha verificado debidamente millones de transacciones.
At this stage, I cannot claim that there has been a lot of activity with the Chinese.
En esta fase, no puedo afirmar que haya habido mucha actividad con los chinos.
I would not claim they were perfect and this list is not exhaustive.
No voy a afirmar que sean perfectos y no se trata de una lista exhaustiva.
Noone can claim credit for the fact that Chopin was born and worked in Poland.
Nadie puede reclamar el mérito de que Chopin naciera y trabajara en Polonia.
It is an asset of which no one can claim exclusive ownership.
Es un recurso que nadie puede reclamar como propiedad exclusiva.
Only the peoples are unvanquished when they decide to claim and impose their rights in return.
Los pueblos nunca serán vencidos si deciden a su vez reclamar e imponer sus derechos.
As you say, this Parliament can also claim a share in the success story.
Tal como ha dicho, este Parlamento también puede reivindicar una parte del éxito.
You cannot claim the rights without assuming the duties in it.
No se pueden reivindicar sus derechos sin asumir al mismo tiempo sus obligaciones.
We are the only institution in Europe that can claim this with complete justification.
Somos la única institución europea que puede reivindicar con pleno derecho esta representación.
As you say, this Parliament can also claim a share in the success story.
Tal como ha dicho, este Parlamento también puede reivindicar una parte del éxito.
You cannot claim the rights without assuming the duties in it.
No se pueden reivindicar sus derechos sin asumir al mismo tiempo sus obligaciones.
We are the only institution in Europe that can claim this with complete justification.
Somos la única institución europea que puede reivindicar con pleno derecho esta representación.
Creditors will still be able to claim against an insolvent bank but without undermining the banking system of payments.
Los acreedores seguirán pudiendo demandar al banco insolvente, pero sin poner en peligro el sistema de pagos bancarios.
The manufacturers always claim that they respond to consumer demand, but I do not believe this.
Los fabricantes siempre alegan que responden a la necesidad de la demanda del consumidor, pero yo no lo creo así.
Otherwise the whole claim is dead, finished, struck out.
De lo contrario, la demanda queda totalmente invalidada, sobreseída, desestimada.
claim upon this truth which comes to them as gift and which, set within the
Esta verdad, ofrecida al hombre y que él no puede exigir, se inserta
All the world would come to us to claim benefits.
Todo el mundo acudiría a nosotros para exigir beneficios.
Would it be right to claim compensation for the unequal distribution of olive oil resources, for example?
¿Resultaría apropiado exigir, por ejemplo, el reparto equitativo de los recursos de aceite de oliva previa indemnización formal?
cobrarse {r. v.}
What happens in the event of the 'big one' - which the World Health Organization is convinced is coming, and may well claim eight to 10 million lives?
¿Qué ocurrirá ante la posibilidad de un "big one", de cuya llegada la Organización Mundial de la Salud está convencida, y que bien podría cobrarse de ocho a diez millones de vidas?
atribuirse {vb} (éxito, autoría)
I do not think that any political force in this Chamber can claim a monopoly on European ideas.
No creo que ninguna fuerza política de esta Cámara pueda atribuirse el monopolio de las ideas europeas.
I have great respect for Commissioner Frattini but the EU really cannot claim credit for the actions of our national police and security services.
Siento un gran respeto por el Comisario Frattini, pero la UE no puede atribuirse en realidad el mérito de las acciones de nuestros servicios nacionales de policía y seguridad.
You cannot claim every success for yourself as a national government and lay the blame for every failure at Brussels’ door, and then expect people to rejoice over Brussels.
Un Gobierno nacional no puede atribuirse todos los éxitos y culpar de todos los fracasos a Bruselas, y esperar después que los ciudadanos estén contentos con Bruselas.
pretextar {v.t.}
We are awarding ourselves a second computer, claiming that one is not enough.
Nosotros nos regalamos un nuevo ordenador, con el pretexto de que uno solo no es suficiente.
In 1921 the Bolshevik Army, claiming to protect a minority population in one of our regions, entered Georgia and reconquered it.
En 1921, el ejército bolchevique, so pretexto de proteger a una población minoritaria de una de nuestras regiones, entró en Georgia y la reconquistó.
The simplification of the law is here only a pretext for Parliament, which is in reality only seeking to assert its usual claims.
En él, la simplificación del Derecho no es a más que un pretexto para el Parlamento, que en realidad solo trata de hacer valer sus reivindicaciones habituales.
recabar[recabando · recabado] {v.t.} (reclamar)
However, what needs to be done above all is for the European Parliament to stake its claim to competence to decide on the issue alongside the Council.
Pero, sobre todo, y también, recabando para este Parlamento Europeo la competencia para decidir con el Consejo en la materia.
to claim[claimed · claimed] {transitive verb}
According to the UNHCR, there are 750 000 people in the world who could claim asylum.
Según el ACNUR, hay 750 000 personas en el mundo que podrían solicitar asilo.
Passengers may claim a minimum compensation equivalent to:
Los usuarios podrán solicitar una compensación mínima equivalente a:
Click here to claim your upgrade license >
Haz clic aquí para solicitar tu licencia de actualización gratuita >
It cannot therefore claim validity on the basis of the Rules of Procedure.
Por tanto, no puede cobrar validez sobre la base del Reglamento.
During this debate they will claim at least three lives, 70 per day.
Durante este debate se habrán cobrado al menos tres vidas, 70 al día.
These three diseases claim the most victims and are spreading with devastating effect.
Estas tres enfermedades son las que se cobran más víctimas, y se extienden con un efecto devastador.
to claim[claimed · claimed] {intransitive verb}
It is not acceptable for a consumer who buys a defective product to be denied compensation because he is not the first, but the umpteenth person to make a claim.
No puede ser que el consumidor compre un producto defectuoso y no pueda recibir una indemnización después, por no ser el primero, sino el enésimo, en presentar una reclamación.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "claim":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "claim" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
To claim the opposite is to ignore the reality of matters; no one is fooled by that.
Abogar por lo contrario significa desconocer la realidad; que nadie se equivoque.
However, do the promoters themselves not claim that the substance is the same?
Sin embargo, ¿no claman los propios promotores que la sustancia es la misma?
(DE) Mr President, I am not surprised by your claim that this is not a precedent.
(DE) Señor Presidente, no me sorprende que diga que esto no debe sentar un precedente.
It is unfair to claim that Cotonou will only lead to unbridled liberalism.
Es injusto plantear que Cotonú solamente conducirá a un liberalismo desenfrenado.
No one can claim that women are more democratic or more supportive of peace.
Nadie puede sostener que las mujeres sean más demócratas y más defensoras de la paz.
Some people claim that these agreements go too far and are too comprehensive.
Algunos argumentan que estos acuerdos van demasiado lejos y que son poco exhaustivos.
Some claim that the developing countries have asked for these agreements.
Algunos sostienen que los países en vías de desarrollo han pedido estos acuerdos.
Will countries like Russia or the Ukraine in future be able to lay claim to membership?
¿Pueden países como Rusia o Ucrania en el futuro aspirar también a la afiliación?
They claim from time to time that there is no alternative to the Lisbon strategy.
De vez en cuando dicen que no hay alternativa a la Estrategia de Lisboa.
No one can claim that women would make better generals or better negotiators.
Nadie podría sostener que las mujeres serían mejores generales o mejores negociadoras.
The claim that touch therapies reduce analgesic usage is substantially supported.
Se sostiene el planteamiento de que las terapias de toque reducen el uso de analgésicos.
How can you say that and sit in a House where you claim to be democrats?
¿Cómo pueden decir esto y asistir a una Cámara en la que dicen ser demócratas?
Yet no one can claim that the recent EU enlargement is the cause of the crisis.
Aún así, nadie puede alegar que la reciente ampliación de la UE es la causa de la crisis.
For more exact details, contact the pension authority handling your claim.
Para más detalles, ponte en contacto con la administración que tramita tu solicitud.
In principle, it is impossible to claim both these things at the same time.
En principio, resulta imposible defender ambos argumentos al mismo tiempo.
And look at the human tragedy this entails: every year, avalanches claim many victims.
Esto provoca dramas humanos: cada año los aludes causan numerosas víctimas.
Since 24 September, Milosevic can no longer claim to be an elected ruler.
Desde el 24 de septiembre Milosevic ya no puede sostener que es un dirigente elegido.
It is cowardly and dishonest to claim the Dalai Lama is inspiring the riots.
Es cobarde y sucio aducir que el Dalái Lama es el responsable de fomentar los disturbios.
Those speakers who claim that this was an unfair trial are making a very serious accusation.
Los oradores que alegan un juicio injusto están haciendo una acusación muy grave.
Often many demonstrators claim a "breakdown" between the nation and the young.
Se oye a menudo que muchos manifestantes denuncian "la ruptura" entre el país y los jóvees.