Translator


"pretensión" in English

QUICK TRANSLATIONS
"pretensión" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
pretensión{feminine}
claim{noun}
Con este planteamiento, Europa no puede tener ninguna pretensión de liderazgo.
With this approach, Europe can have no claim to leadership.
Toda pretensión de absolutismo científico conduce tarde o temprano a estructuras totalitarias.
All scientific claims to absolute right lead to totalitarianism, sooner or later.
La pretensión de infalibilidad ha dañado a Europa ya muchísimo.
Claims of infallibility have already done Europe untold damage.
wish{noun}
Entre otras cosas, queremos señalar nuestras dudas en cuanto a las pretensiones del informe respecto a:
Among other things, we wish to draw attention to our doubts with regard to the following requirements made in the report:
La Comisión no tiene derecho a suprimir dichos textos, si no es a costa de demostrar una pretensión desmesurada de situarse por encima de la voluntad de los pueblos.
The Commission has no right to delete such texts with the stroke of a pen, except to demonstrate its outrageous claim to be above the wishes of the people!
Si esta Cámara quiere transformar la UE de una unión aduanera con pretensiones políticas en una moderna y eficaz zona de libre comercio, tendrá todo mi respaldo.
If this House wishes to convert the EU from a customs union with political pretensions into a modern effective free trade area, it will have my full support.
aim{noun}
La pretensión de tal mandato es que el mecanismo de evaluación de Schengen resulte más eficiente.
The aim of this mandate is to make the Schengen evaluation mechanism more efficient.
Pero la acertada pretensión de hacer un homenaje a la memoria de Averroes es precisamente para destacar el significado de sus ideales de tolerancia, de progreso y de desarrollo humano.
However, the timely plan to pay tribute to the memory of Averroës is aimed specifically at highlighting the importance of his ideals of tolerance, progress and human development.
Eso nos va a obligar a reconsiderar los registros de la Unión Europea, y a plantear el famoso problema, que seguro que volverá a surgir, de la pretensión de un registro comunitario.
This will oblige us to reconsider the registers in the European Union, and to deal with the notorious problem, which will no doubt arise again, of the aim of a Community register.
Tenemos que entender las presiones que se ejercen sobre nuestros socios y sus pretensiones.
We need to understand the pressures on, and aspirations of, our partners.
Solidaridad, no rivalidades estériles ni ridículas pretensiones hegemónicas: ese es el mensaje que hoy, en mi despedida, quisiera dejar.
Solidarity, not fruitless rivalries or ridiculous aspirations to hegemony: that is the message I wanted to leave you with on my departure.
Estoy convencido de que la Presidencia belga del Consejo pondrá todo de su parte para que se llegue a un Acuerdo en diciembre que esté a la altura de las pretensiones iniciales.
I am convinced that the Belgian Presidency will do everything possible to bring about a resolution in December that really will live up to this high aspiration.
hope{noun}
expresó su pretensión de que …
she expressed her hope that …
Espero que sigamos siendo ambiciosos, y que no rebajemos demasiado nuestras pretensiones, pero que aún así hablemos con una sola voz.
I hope that we will remain ambitious, and not scale back our ambitions too much, but still speak with one voice.
Confío en que la Comisión tenga la valentía de arrostrar este problema y de dar al traste con las pretensiones de los Estados Unidos.
I hope that the Commission has the courage to tackle this problem and to rout the illegal designs of the United States.
pretence{noun} [Brit.] (pretentiousness)
La pretensión de que serán los países en desarrollo quienes se beneficiarán es totalmente errónea.
The pretence that it is the developing countries who will benefit is totally erroneous.
del miedo (a la desaparición, a la disminución) y de la pretensión
extinction or of numbering less) and from pretence at maintaining determined
Este mismo mes, la UE ha perdido su última pretensión de consenso público o legitimidad democrática.
This very month the EU lost its last pretence of public consent or democratic legitimacy.
pretense{noun} (pretentiousness)
pretension{noun} (claim)
Pero con ello se niega la pretensión de verdad de las religiones.
But this ignores the pretension to truth on the part of religions.
Dicha pretensión es a la vez engañosa e inútil.
This pretension is both dishonest and vain.
Lamentablemente, las pretensiones de la OMC actual van bastante más lejos.
Unfortunately, the pretensions of the current WTO go much further than that.
desire{noun}
En el presente informe, la pretensión de poner a los contables y auditores al mismo nivel que los abogados es importante para mantener este derecho de defensa.
In the present report, the desire to put accountants and auditors on the same level as lawyers is important to maintain this right of defence.
También se creará la pretensión judicial de confidencialidad y se clausurarán documentos que hoy son públicos en una serie de países miembros.
There is also the desire to create a legal entitlement to confidentiality and to lock away documents of a kind which are at present publicly available in a range of Member States.
plan{noun}
Pero la acertada pretensión de hacer un homenaje a la memoria de Averroes es precisamente para destacar el significado de sus ideales de tolerancia, de progreso y de desarrollo humano.
However, the timely plan to pay tribute to the memory of Averroës is aimed specifically at highlighting the importance of his ideals of tolerance, progress and human development.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "pretensión":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pretensión" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El informe es una pretensión valiente y decidida que merece mi elogio y mi apoyo.
The report is courageous and decisive and deserves my praise and my support.
La diversificación de las fuentes y de las redes de transporte cumple esta pretensión.
Diversifying the sources and the transport networks fulfils this requirement.
Por ello he retirado mi pretensión original de devolver al menos 50 auditorías.
I have therefore withdrawn my original demand for at least 50 audits.
Debemos dejar muy claro que nuestra pretensión es duplicar esa cifra.
It should be clear that what we are after is for the figure to be doubled.
Evidentemente, yo no tenía la pretensión de que el Consejo contestase a esta carta.
Obviously, I had not expected the Council to reply to this letter.
¡Yo le animo a que haga lo mismo y rechace firmemente esta pretensión!
I would encourage you to do likewise and firmly reject this approach.
Sin embargo, la cuestión es cuánta pretensión podemos darle realmente.
The question, however, is how much purport we can really give it.
De ahí, la pretensión de la intangibilidad del tope máximo de los recursos propios hasta el año 2006.
Hence the pretext that the own resources ceiling is sacrosanct until 2006.
Lo mismo es válido para la pretensión de la Comisión de efectuar un exhaustivo análisis de riesgos previo.
The same applies to the Commission's requirement of a thorough risk analysis beforehand.
Esta pretensión ha parido un ratón como Ámsterdam en 1997.
This attempt bore scant fruit in the form of Amsterdam in 1997.
Recuérdese que hace muy poco nos opusimos a la pretensión de Rusia de hacer exactamente lo mismo.
We should remember that, very recently, we censored Russia for attempting to do exactly the same thing.
Con razón la pretensión del señor Cameron de abandonar el Grupo del PPE-DE se ha convertido en un chiste tan grande.
No wonder Mr Cameron’s pledge to leave the PPE-DE Group has become such a huge joke.
¿Quién dicta su voluntad a las naciones europeas, con la pretensión de impedirles que elijan su destino?
Who is imposing their will on the nations of Europe, daring to stop them choosing their own fate?
Con razón la pretensión del señor Cameron de abandonar el Grupo del PPE-DE se ha convertido en un chiste tan grande.
No wonder Mr Cameron’ s pledge to leave the PPE-DE Group has become such a huge joke.
Esto, queridos representantes de la Comisión, que se nos propuso con el tiempo parcial, no satisface esa pretensión.
The proposals put to us on part-time work do not meet this requirement, Commissioner!
No obstante, está pretensión debe reflejarse en un acuerdo financiero acorde con lo que está en juego.
This ambition must, however, be reflected in a financial commitment commensurate with what is at stake.
No creo, señor Presidente, que la Europa-fortaleza sea una pretensión, ni tan siquiera una realidad.
I do not believe, Mr President, that Fortress Europe is any sort of ambition or, indeed, any sort of reality.
En Alemania, al menos, esta pretensión choca con un rechazo amplio, como atestiguan encuestas recientes.
The most recent opinion polls confirm that in Germany at least there is widespread opposition to this idea.
No podemos aceptar la pretensión del Grupo Liberal de monopolizar el principio de no discriminación.
We cannot accept the Liberal Group's presumption to the right to monopolise the principle of non-discrimination.
No puedo aceptar sencillamente el argumento de que una pretensión semejante esté reñida con el acuerdo ADPIC.
I simply cannot accept the argument that a requirement such as this could be contrary to the TRIPs agreement.