Translator


"to run a risk" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to run a risk" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to run a risk" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Such administrative mechanisms run the risk of being both cumbersome and arbitrary.
Tales mecanismos administrativos corren el riesgo de ser incómodos y arbitrarios.
We are defending those who run the risk of becoming a wandering and dispossessed people.
Nosotros defendemos a un pueblo que corre el riesgo de convertirse en errante.
If we transfer sums from one programme to another, we run the risk of undermining both.
Si trasladamos sumas de un programa a otro, corremos el peligro de perjudicar a ambos.
I do not believe that we run the risk of putting up new non-tariff barriers to trade.
No creo que corramos el riesgo de establecer nuevas barreras no comerciales al comercio.
We shall run the risk of producing a chaotic Europe which will place enlargement at risk.
Corremos el riesgo de producir una Europa caótica que pondrá en peligro la ampliación.
If we do, we run the risk that the problems will manifest themselves on our doorsteps.
Si lo hacemos, corremos el riesgo de que los problemas se nos presenten en nuestra puerta.
Mr President, ladies and gentlemen, we run the risk today of repeating ourselves.
Señor Presidente, Señorías, hoy corremos el riesgo de repetirnos.
Regulations, therefore, run the risk of fast becoming too old and out-of-date.
Por eso los reglamentos corren también el riesgo de quedar anticuados y obsoletos rápidamente.
Otherwise, we seriously run the risk of repeating past mistakes.
De lo contrario, corremos realmente el riesgo de repetir errores del pasado.
If it is not then we run the risk of alienating the citizens of Europe.
Si no lo es, corremos el riesgo de que los ciudadanos de Europa se vuelvan contra nosotros.
Both unemployed and employed women run the risk of poverty.
No es una excepción, sino un promedio que vale prácticamente para toda Europa.
Otherwise we run the risk of falling prey to the absurd.
En caso contrario, corremos el riesgo de convertirnos en víctimas de lo absurdo.
Why would a young woman wish to run a risk of this type, except under financial pressure?
¿Por qué razón, si no es la presión económica, una mujer joven querría correr semejante riesgo?
Otherwise we run the risk of killing the textiles and clothing industry everywhere else in the world.
Estas son medidas que hemos propuesto a la Comisión para que las considere.
Unless we do the right things now, we run the risk of crippling our liberal democracies.
A menos de que hagamos cosas ahora, corremos el riesgo de agobiar a nuestras democracias liberales.
To show too much of one's 'hard power' is to run the risk of ruining one's 'soft power'.
Demostrar en exceso la «fuerza bruta» de uno implica correr el riesgo de arruinar su «fuerza suave».
Every household needs electricity and no one can run the risk of its non-availability.
Todos los hogares necesitan electricidad, y nadie puede correr el riesgo de no poder disponer de ella.
We also run the risk, as Mr Wiersma has said, of undermining the security of the continent.
Y, como ha dicho el Sr. Wiersma, corremos el riesgo además de socavar la seguridad del continente.
So it is true that the discussions of the Member States run the risk of prolonging the debate.
Por lo tanto, es verdad que las discusiones de los Estados miembros pueden prolongar el debate.
I fear that this may be a piece of parliamentary manoeuvring, but we are going to run that risk.
Temo que sea una argucia parlamentaria para seguir preguntando, pero vamos a correr ese riesgo.