Translator


"aventurar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"aventurar" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Creo, pues, que podemos servirnos de esta experiencia y aventurar este enfoque.
I think, therefore, that we can use this experience and be bold enough to take this approach.
No es nada aventurado predecir que las elecciones del 19 de marzo no conllevarán ningún cambio real o trabajar sobre la base de este supuesto.
There is nothing bold about predicting that the elections on 19 March will bring no real change in their wake, or working on that assumption.
Y es que debemos mantener esta apertura de espíritu, este atrevimiento y esta capacidad de aventura.
We must indeed maintain this openness of spirit, this daring and this capacity for adventure.
aventurar una conjetura
to hazard a guess
ni me atrevería a aventurar una respuesta
I wouldn't even hazard a guess
aventurar una conjetura
to hazard a conjecture
Arriesgar los fondos propios es una aventura peligrosa.
To risk personal capital, in particular, is a highly precarious business.
En mi opinión se ha embarcado en una gran aventura política cuyos costes y beneficios son difíciles de calcular.
In my view, this is a major political risk, as the costs and benefits are very difficult to quantify.
El mar no puede seguir siendo un lugar para la aventura individual, porque también supone un riesgo para los demás.
The sea can no longer be seen as an arena for individual adventure, for it also presents a risk to other people.
Ésa es la esencia de este informe, para el que me aventuro a pedir su apoyo.
That is the essence of this report, for which I venture to ask for your support.
Me aventuro, por tanto, a hacer un comentario de naturaleza diferente, aunque relacionada con el ruido de los aviones.
I therefore venture an observation of a different nature, although it is related to aircraft noise.
si se me permite aventurar una sugerencia
if I may venture to suggest

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aventurar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Creo, pues, que podemos servirnos de esta experiencia y aventurar este enfoque.
I think, therefore, that we can use this experience and be bold enough to take this approach.
Señor Czarnecki, en el momento actual solo podemos aventurar especulaciones al respecto.
Either Turkey is democratic – and political refugees do not exist – or there is a real problem.
(FR) Me resulta difícil darle una explicación de inmediato, en tiempo real, pero puedo aventurar una, Señoría.
(FR) It is difficult to give you an explanation here and now, but I shall do my best.
sería peligroso aventurar las causas del accidente
it would be dangerous to speculate on the causes of the accident
no hay indicios que permitan aventurar cifras
there are no clues which allow us to speculate on the figures
ni me atrevería a aventurar una respuesta
I wouldn't even hazard a guess
si se me permite aventurar una sugerencia
if I may venture to suggest
aventurar una conjetura
to hazard a conjecture
aventurar una conjetura
to hazard a guess
El Consejo no puede aventurar una opinión sobre si los planes de la fusión, en su situación actual, están de acuerdo con esa parte de las conclusiones.
The Council cannot venture an opinion as to whether the merger plans, as they currently stand, are in accordance with that part of the conclusions.
En estas circunstancias sería difícil aventurar que cualquier fabricante de automóviles podría asumir una posición dominante, ya fuera individual o colectivamente.
In these circumstances it would be difficult to suggest that any carmaker would be able to exercise a dominant position, be it individually or collectively.