Translator


"carrera" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
carrera{masculine}
stroke{noun}
carrera del émbolo
piston stroke
carrera{feminine}
career{noun}
¿Cómo fue la transición de su anterior carrera al Cirque?
How did the transition go between your former career to your current Cirque career?
Estas medidas hacen posible reconciliar la vida familiar con una carrera profesional.
These measures make it possible to reconcile family life with a professional career.
Le deseamos una brillante carrera en sus nuevas aspiraciones políticas.
We wish him every success in his career and in his new political endeavours.
race{noun}
Se trata de una carrera hacia el fondo, no de una carrera hacia la cima.
That is a race to the bottom, not a race to the top.
Sin embargo, ahora observamos una especie de carrera de cifras, una carrera financiera, en nuestros debates.
However, we are seeing something of a figures race, a finance race, in our debates.
De hecho, los niños que trabajan contribuyen en la carrera cuesta abajo del mundo.
Indeed, children at work contribute to the global race to the bottom.
racing{noun}
Es evidente que los coches de carreras no tienen nada de pernicioso, y me parece que probablemente tienen "sex appeal».
Obviously racing cars are okay - I think they are probably sexy.
Es hora de que reconozcamos que la locura de la carrera para extraer petróleo en cualquier lugar y a cualquier coste ha quedado atrás.
It is time for us to acknowledge that the folly of racing to extract oil anywhere and at any cost is behind us.
El conductor de carreras recorre el circuito antes de conducir por él para hacerse una idea de su calidad.
The racing driver walks the course before driving it, in order to gain an impression of its quality.
run{noun}
En los países en los que se dispone de un presupuesto ilimitado para este concepto se ha creado una carrera de subvenciones.
Countries that make an unlimited budget available for this create a run on subsidies.
El tiempo se acaba, en realidad esto es una carrera contra el reloj.
Time is running out; this is actually a race against time.
En el sector industrial, las empresas quedarían fuera de la carrera si dejaran de invertir en el futuro.
In industry, businesses would be out of the running if they failed to invest in the future.
dash{noun}
La televisión pública debe por tanto crear un espacio de expresión pluralista y democrático, y renunciar a imitar a las televisiones comerciales en su carrera desenfrenada por la audiencia.
Public television therefore ought to be pluralist and democratic, and should stop imitating the commercial television channels in their mad dash to increase audience ratings.
racehorse{noun}
Asimismo abogo a favor de un reglamento independiente para el ganado para la cría y los caballos de carreras, con un régimen estricto de descanso y alimentación.
I would also argue in favour of a separate regulation for cattle for breeding and racehorses, with a strict rest and feed regime.
run-up{noun}
En segundo lugar, también nos parece crucial que los kurdos democráticos tengan cabida en la carrera electoral.
Secondly, we think it is crucial that in the run-up to the elections there should be room for democratic Kurdish voices to be heard.
Tanto la carrera electoral como las elecciones mismas han sido descritas ya en Zimbabwe con mucho acierto como "flee and fear elections", "elecciones de huir y de temer".
The run-up to, as well as the course of, these elections is captured neatly in Zimbabwe as 'flee and fear elections'.
Tanto la carrera electoral como las elecciones mismas han sido descritas ya en Zimbabwe con mucho acierto como " flee and fear elections ", " elecciones de huir y de temer ".
The run-up to, as well as the course of, these elections is captured neatly in Zimbabwe as 'flee and fear elections '.
ladder{noun} [Brit.] (in stocking, tights)
Sin embargo, a medida que se avanza en la carrera profesional todavía existe un déficit considerable.
There are still considerable difficulties in climbing up the career ladder.
En el área de I+D tenemos niveles de carrera profesional.
Within the R&D area we have a career ladder.
Hay que restaurar la carrera profesional, conceder importancia a los diplomas y a los títulos de cualificación, y no lo contrario.
We must restore the career ladder, and attach importance to diplomas and qualification certificates, not the contrary.
row{noun} (in knitting)
course{noun} [astron.]
Naturalmente, algunos países están más adelantados que otros en esta carrera.
Of course some countries are further ahead in this struggle than others.
¿Cómo podemos hacer ajustes a mitad de carrera si hay una razón urgente para reducir los TAC?
How can one make adjustments mid-course if there is an urgent reason to reduce the TAC?
Y estamos ante una carrera de obstáculos.
We are facing an obstacle course.
degree course{noun} [educ.]
joist{noun} [archit.]
part{noun} [Amer.] (in hair)
A mi juicio, forma parte de la carrera a la baja a la que se han resistido muchos Estados miembros.
In my view, it is part of the race to the bottom which many Member States have resisted.
El trabajar para el servicio debería considerarse parte integral de su carrera en casa.
Work in the Service should be treated as an integral part of their career at home.
Esa debería convertirse en la norma, una parte de una carrera general en la Comisión Europea.
That should become the norm, part of a standard career in the European Commission.
parting{noun} [Brit.] (in hair)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "carrera" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Otros países pueden sentirse inclinados a seguir la carrera armamentista nuclear.
Other countries may be inclined to pursue the goal of nuclear weaponization.
Como el hielo se está fundiendo, "la carrera por los recursos se intensificará".
The ice is melting, so 'the scramble for resources will intensify'.
Ésta es una carrera de fondo, no de velocidad, pero tengo la seguridad de que al final ganaremos.
This is a marathon not a sprint, but I am sure that we will succeed in the end.
Tiene que ser una carrera amplia, ya que la sociedad cambia a una velocidad cada vez mayor.
There has to be a broad basic education, because society is changing ever more rapidly.
La formación continuada es una de las bases para una carrera profesional exitosa.
Life-long education and continuing education are the basis for successful practice of a profession.
Europa ha de situarse a la cabeza de la carrera de la innovación y la comercialización de productos.
Europe must become the front runner in product innovation and commercialisation.
Debemos rechazar la carrera de una mercantilización total de la sociedad.
We must resist the onward rush towards treating everything in society as saleable commodities.
Se le pide a la gente que sea flexible, que participe de la carrera desenfrenada a la productividad.
People are asked to be flexible, and to embark on the breakneck quest for productivity.
Hemos de darnos cuenta de que Europa se ha quedado rezagada en la carrera mundial en pos de la innovación.
We must realise that Europe has fallen behind in the global innovation competition.
Entre tanto, y sobre bases dudosas, se ha roto la reputación y la carrera de muchos funcionarios de Eurostat.
The Commissioners directly involved must not be allowed to get away scot-free.
La Constitución Europea, que salió favorita, ha perdido la carrera.
Some people are saying another convention, perhaps ‘ European assizes’, or some kind of instrument.
un nombramiento que es el colofón de una brillante carrera
an appointment which represents the culmination of a brilliant career
Esto no sería de gran ayuda en la carrera del calentamiento global.
This would not be a great help in the global warming stakes.
gracias a una constante carrera de armamentos.
opposing blocs preserved a dangerous balance of power thanks to a continual arms
No interesaría a nadie lanzar una nueva y costosa carrera armamentística e incitar nuevas amenazas.
People can adhere to a faith, but are not allowed to organise themselves to any serious degree.
Fabrice empezó su carrera en gimnasia a una edad muy temprana, antes de dedicarse al esquí acrobático.
Fabrice began training in gymnastics at a tender young age before turning to acrobatic skiing.
Estoy llegando al final de una carrera política más bien excesivamente larga, y tengo la piel bastante dura.
Commissioner Patten just said that the agreement is better than nothing.
Europa está perdiendo en la carrera competitiva con los Estados Unidos.
Europe is losing in the competition against the USA.
Esto significa que necesitamos decisiones claras sobre la estructura de la carrera europea.
Firstly, the MobiliPass must be completed by the sending and host organisation and not by one or the other.
La cuestión que se planteaba era la siguiente: ¿estás a favor de la carrera abierta o de la fórmula 5 + 1?
The big question has been: are you in favour of regatta or are you in favour of five plus one?