Translator


"regard as" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
regard{noun}
With regard to the status of roll-call votes, Mondays and Fridays are exceptions.
En lo que hace referencia a la estimación de los votos nominales, el lunes y el viernes son excepción.
This also shows that assessments made regarding the situation are very vague.
Este gran margen de error en las estimaciones indica que la situación es muy confusa.
For now, we can work only with estimates that are regarded as totally unreliable by experts in the field.
En efecto, ahora solo podemos trabajar a partir de estimaciones consideradas muy poco fiables por los expertos en este ámbito.
That is clearly the case with regard to respect for intellectual property.
Este es sin duda el caso en lo que al respeto de la propiedad intelectual se refiere.
This objective should always be pursued with due regard for national competences.
Este objetivo deberá perseguirse siempre dentro del respeto por las competencias nacionales.
We are aware of our progress with regard to observing this agreement.
En cuanto al respeto de este acuerdo, sabemos en qué punto estamos.
In particular, this means bringing the situation with regard to human resources up to date.
El coste directo de esta circunstancia se estima en unos 200 millones de euros al año.
African culture and tradition hold the family in the highest regard.
La cultura y la tradición africanas tienen en gran estima a la familia.
I have considerable regard for Bruno Trentin but?
A pesar de toda la estima que tengo por Bruno Trentin...
Madam President, I have the highest regard for Elmar Brok, but in this case he is mistaken.
Señora Presidenta, aprecio mucho a Elmar Brok, pero en este punto se está equivocando.
I would like to reiterate my personal regard for Mrs Oomen-Ruijten.
Y vuelvo a reiterar mi aprecio personal hacia ella.
Madam President, I have the highest regard for Elmar Brok, but in this case he is mistaken.
- (DE) Señora Presidenta, aprecio mucho a Elmar Brok, pero en este punto se está equivocando.
It has also - and without any regard for its own people - taken on board the inevitability of the country being completely isolated.
También han dado por inevitable, sin ningún miramiento con su propio pueblo, que el país esté completamente aislado.
We cannot guarantee satisfactory environmental protection if non-hazardous waste can be dumped without regard to the provisions of the directive.
No podemos garantizar una protección del medioambiente satisfactoria si los residuos no peligrosos pueden ser vertidos sin miramiento alguno hacia las disposiciones de la directiva.
Ultimately, the capitalist pursuit of profit, without regard for human life, human safety or the environment, is responsible for this crisis.
En última instancia, la búsqueda capitalista de beneficios, sin miramientos por la vida humana, por la seguridad de las personas o del entorno, es la responsable de esta crisis.
With regard to Community activity, several areas are concerned.
Por lo que se refiere a la actividad comunitaria, afecta a varias esferas.
With regard to content, it is a matter of showing respect for something which involves everyone very deeply.
Se trata aquí de que se muestre respeto por algo que nos afecta a todos.
With regard to the Committee on Economic and Monetary Affairs, this agreement concerns us in three respects.
En lo que respecta a la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios, este acuerdo nos afecta en tres aspectos.
This is particularly important with regard to the asylum procedure.
Esto es especialmente importante en consideración al procedimiento de asilo.
In that regard I hope these considerations will find their way into this convention!
Espero que esta consideración se refleje en los Convenios actuales.
It has been drawn up with no regard for the conditions in the Scandinavian countries.
Se ha elaborado sin tener en consideración la situación de los países nórdicos.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "regard as" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
However, I hope that the European Union will show more initiative in this regard.
Sin embargo, espero que la Unión Europea adopte más iniciativas a este respecto.
It is crucial that the Member States act collectively with regard to this matter.
Es esencial que los Estados miembros actúen de manera conjunta en esta cuestión.
With regard to access to credit, a great deal has been done, but we can do more.
Con respecto al acceso al crédito, se ha hecho mucho, pero se puede hacer más.
I doubt whether history will regard the present institutional structures as ideal.
Dudo que la historia considere ideales las estructuras institucionales actuales.
I welcome the generous aspirations that you have expressed today in that regard.
Celebro las generosas aspiraciones que ha expresado usted hoy aquí en ese sentido.
We are also critical of the decisions taken with regard to the LIFE programme.
También tenemos críticas contra las decisiones en relación con el programa LIFE.
With regard to technical requirements, the report mainly deals with two aspects.
En cuanto a requisitos técnicos, el informe trata principalmente dos aspectos.
In this regard, the federal institutional framework seems particularly suitable.
A este respecto, el marco institucional federal parece especialmente adecuado.
That is what I intend to do, and I also hope to have your support in this regard.
Eso es lo que procuramos hacer y también espero obtener su apoyo en este sentido.
Are there any proposals coming from the Slovenian Presidency with regard to that?
¿Existe alguna propuesta de la Presidencia eslovena con respecto a estos asuntos?
Of these five statutes, I regard the framework directive to be the most important.
Entre estas cinco propuestas legislativas, considero esencial la Directiva marco.
I thank Mr Schlyter for his support with regard to the rebalancing of the costs.
Agradezco al señor Schlyter su apoyo en lo referente al reequilibrio de los costes.
Europe is hardly doing anything in this regard, but could be doing a great deal.
Europa no está haciendo casi nada al respecto, y podría estar haciendo mucho.
The Commission has already made a proposal with regard to aviation, as you know.
La Comisión ha hecho ya una propuesta con respecto a la aviación, como saben.
The Commission must therefore demonstrate that no grey areas exist in that regard.
Por tanto, la Comisión debe demostrar que no hay zonas de sombra a este respecto.
It is with regard to these very issues that we need an area of freedom and justice.
Con relación a estos mismos temas necesitamos un espacio de libertad y justicia.
I hope that the President of the Commission responds to my letter in this regard.
Espero que el Presidente de la Comisión responda a mi carta sobre este asunto.
The way this matter is being handled is one I regard as irregular and unlawful.
La forma en que se ha despachado este asunto la considero irregular e ilícita.
There have been changes in the structure of the budget that Iregard as positive.
Se han producido cambios en la estructura del presupuesto que considero positivos.
In this regard, we would like to see a wording that includes all 27 Member States.
A este respecto, nos gustaría ver un texto que incluya a los 27 Estados miembros.