Translator


"afecto" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
afecto{masculine}
affection{noun}
Tenga por seguro que el Parlamento la acoge con un gran afecto y mucho optimismo.
Please rest assured that Parliament is receiving you with great affection and optimism.
No actuamos de este modo porque nos una un afecto especial a la gente de Georgia.
We are not acting in this way out of any particular affection for the people of Georgia.
ciertamente a impulsos de un profundo afecto, lo cual explica también su
influence of a deep affection, and this also explains his generosity towards
affect{noun}
Afectó y sigue afectando a todos indirectamente.
It affected, and continues to affect, all of us directly.
La estratificación según el tipo de enfermedad hepática no afectó notoriamente los resultados.
Stratification according to the type of liver disease did not affect noticeably the results.
La ticlopidina más aspirina versus anticoagulación oral no afectó a la mortalidad por todas las causas.
Ticlopidine plus aspirin versus oral anticoagulation did not affect all cause mortality.
regard{noun}
Por lo que se refiere a la actividad comunitaria, afecta a varias esferas.
With regard to Community activity, several areas are concerned.
Se trata aquí de que se muestre respeto por algo que nos afecta a todos.
With regard to content, it is a matter of showing respect for something which involves everyone very deeply.
En lo que respecta a la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios, este acuerdo nos afecta en tres aspectos.
With regard to the Committee on Economic and Monetary Affairs, this agreement concerns us in three respects.
warmth{noun}
Espero que la brevedad de mis felicitaciones no se tome en detrimento del afecto con que las formulo.
I hope the brevity of my congratulations does not diminish the warmth of them.
Respaldamos con especial afecto la exigencia recogida en el informe para que se preste atención a las mujeres en el desarrollo de las ciudades.
We support with particular warmth the report's proposed insistence on getting women involved in urban development.
Pero su objetivo, seguramente, no era quedar registrado en el Acta, sino transmitirme su afecto al utilizar mi lengua materna, y se lo agradezco.
However, your purpose was, I am sure, not to have your comments recorded in the Minutes but to signal the warmth of your sentiments by using my maternal language, for which I am much obliged.
afecto{adjective masculine}
Quiero rendir un homenaje de admiración y afecto en esta Cámara a los pueblos y ciudadanos de esos países.
I should like to pay an admiring and affectionate tribute in this House to the nations and citizens of these countries.
attached{adj.} (to)
Ésta es la verdadera transparencia que necesitamos: entender qué idea tenemos de Europa y de la política exterior de la Unión Europea, a qué somos más afectos.
This is the real transparency that we need: to understand what our idea of Europe and of European Union foreign policy is, what we are most attached to.
liable{adj.} (for)
Esta actuación afecta en particular a los expedidores, que deben rendir cuentas a la autoridad aduanera como principales responsables del debido cumplimiento del procedimiento de despacho de aduana.
The people who will be most affected by this development are freight carriers, who are liable to the customs administration for the proper execution of the transport procedures.
subject{adj.} (to)
Esta iniciativa no afecta a Turquía, que es un país candidato desde la cumbre de Helsinki en 1999.
We will continue to have dialogue and put pressure on the Turkish Government on this particular subject.
Ese asunto afecta, por supuesto, muy profundamente al Parlamento Europeo.
This is a subject that is, of course, very dear to Parliament's heart.
por escrito. - Esta resolución afecta a un asunto importante.
. - This resolution covers an important subject.
Sostiene que no existe ninguna crisis que afecte a la merluza y la ha retirado por completo de la propuesta.
It argued that there is no crisis involving hake and completely removed it from the proposal.
defiende que las empresas más débiles económicamente, que podrán ser las más afectadas por la reforma, deben merecer la solidaridad y el apoyo de la Unión Europea;
argues that the economically weakest fisheries, which might be hardest hit by the reform, warrant the European Union's solidarity and support;
Hay algunos que han argumentado que una prohibición del uso de ftalatos en los juguetes afectaría a la industria del plástico y al empleo en el sector negativamente.
There are some who have argued that banning the use of phthalates in toys would have an adverse effect upon the plastics industry and upon employment in that industry.
No obstante, todavía es necesario tener en cuenta una serie de problemas que podrían afectar a determinadas economías.
However, it is still necessary to bear in mind problems which may be faced by particular economies.
Las razones no faltan y nos afectan directamente.
There are many reasons why and we too bear some responsibility.
Como de costumbre, existe un gran riesgo de que los más afectados sean las mujeres y los niños.
As usual, there is a great risk that women and children will bear the brunt of the suffering.
Hay muchas distintas presiones externas que afectan al proceso de comercialización.
There are many different outside pressures that impinge on the marketing process.
Bloquean todo lo que no les gusta o lo que pudiera afectar a su propia posición en el poder.
They block everything that does not appeal to them or that could impinge on their own position of power.
Ello afectaría al papel central de la Comisión.
In general terms, this would impinge upon the central role of the Commission.
Y él me respondió: Sí, es lo único que afectaría a los militares.
And he said, yes, that was the only thing that would hurt the military.
La suspensión de partidos y la aplicación de medidas encaminadas a vaciar los estadios acabarán afectando a las arcas de los clubes.
Suspending matches and playing to empty stadiums will hurt the clubs' pockets.
Los fracasos de esos bancos han provocado una crisis que continúa afectando gravemente a ciudadanos de todo el mundo.
The failures of those banks have brought on a crisis which continues to severely hurt citizens around the world.
to bias[biased · biased] {v.t.} (judgment)
En general, los ensayos parecían bien realizados, aunque algunos tuvieron riesgo de sesgo que podía afectar la fiabilidad de sus resultados.
Generally the trials appeared well conducted, although some were at risk of bias that could affect the reliability of their results.
Los ensayos encontraron escasas pruebas de que la alimentación con leche de fórmula enriquecida con nutrientes afectara el crecimiento y desarrollo.
The trials were of variable methodological quality with lack of allocation concealment and incomplete follow-up in some trials being the major potential sources of bias.
En la petición 0795/2007 los hechos se presentaban de manera parcial y tendenciosa y, a la parte afectada, la Iglesia Ortodoxa Búlgara, no se le pidió presentar su postura.
In petition No. 0795/2007, the facts are presented in a biased and tendentious way, and the party affected - the Bulgarian Orthodox Church - was not asked to present its position.
to dent[dented · dented] {v.t.} (popularity)
La congelación del presupuesto afectará al crecimiento, a pesar de lo que puedan decir otros diputados.
A budget freeze will dent growth, no matter what other Members might say.
No se permite la transmisión de software malintencionado, virus ni ningún elemento que pueda afectar al servicio o causar daños a otras personas.
We don't allow transmission of malware, viruses, or anything that may disrupt service or harm others.
La Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE también se ha visto gravemente afectada.
The ACP-EU Joint Parliamentary Assembly has also been severely disrupted.
Esto garantizaría una división de esfuerzos equitativa y evitaría el desarrollo de una Europa de dos velocidades, que afectaría a la cohesión y la gobernanza de la UE.
This would ensure an equitable division of efforts and prevent the development of a two-speed Europe, which would disrupt the cohesion and governance of the EU.
to hit[hit · hit] {v.t.} (affect adversely)
No obstante, la sanción debe afectar a los líderes políticos y no a los ciudadanos.
The sanction must hit the political leaders, however, and not the citizens.
Por desgracia, las sanciones suelen afectar precisamente esta sociedad civil joven y activa.
Unfortunately, sanctions often hit precisely this young and active civil society.
La crisis económica ha afectado a este sector en todos los ámbitos al mismo tiempo.
The economic crisis has hit this industry in every sector at the same time.
to impair[impaired · impaired] {v.t.} (hearing, sight, memory)
En la práctica, esto podría afectar incluso a los niveles de protección medioambiental.
In practice this would even impair standards of environmental protection.
Quizás las emociones políticas afectan a la capacidad para evaluar racionalmente al nuevo Gobierno polaco.
Perhaps political emotions impair the ability to rationally assess the new Polish Government.
Irremediablemente, la calidad gráfica se ve afectada.
This tends to impair reproduction quality.
En la práctica, esto podría afectar incluso a los niveles de protección medioambiental.
In practice this would even impair standards of environmental protection.
Quizás las emociones políticas afectan a la capacidad para evaluar racionalmente al nuevo Gobierno polaco.
Perhaps political emotions impair the ability to rationally assess the new Polish Government.
Irremediablemente, la calidad gráfica se ve afectada.
This tends to impair reproduction quality.
to impair[impaired · impaired] {v.t.} (efficiency)
En la práctica, esto podría afectar incluso a los niveles de protección medioambiental.
In practice this would even impair standards of environmental protection.
Quizás las emociones políticas afectan a la capacidad para evaluar racionalmente al nuevo Gobierno polaco.
Perhaps political emotions impair the ability to rationally assess the new Polish Government.
Irremediablemente, la calidad gráfica se ve afectada.
This tends to impair reproduction quality.
to play on {vb} (disturb)
¿Cómo afectará todo ello a las deliberaciones de la Comisión y qué pruebas exigirá la Comisión a dichas compañías?
What part will this play in the Commission's deliberations, and what evidence will the Commission seek from the companies in this respect?
En las regiones afectadas por guerras civiles, las ONG suelen llevar a cabo una labor esencial, al igual que la Cruz Roja.
NGOs often play a key role in regions hit by civil war as do the Red Cross.
Hay otros países en el África subsahariana y, de hecho, en todo el mundo hay personas afectadas por lo mismo.
We in this House must play our part in providing a coherent framework and I look forward to working with the Commission on that basis.
to shake[shook · shaken] {v.t.} (shock, surprise)
Por todos estos motivos, no puedo aceptar las enmiendas que afectan a los fundamentos de la propuesta.
For all these reasons, I cannot accept changes which shake the foundations of the proposal.
Ésta ha afectado a la confianza en la seguridad de los alimentos.
That shook people's faith in food safety.
También ha afectado gravemente a la confianza en el euro.
It has seriously shaken confidence in the euro.
to touch[touched · touched] {v.t.} (affect, concern)
Esto podría afectar a la delicada cuestión de la soberanía estatal.
This could touch upon the sensitive issue of state sovereignty.
Estos temas afectan a las vidas de nuestros ciudadanos como otros jamás podrían.
These issues touch the lives of our citizens in a way that other issues never could.
Hay cuestiones que nos afectan a todos nosotros, por lo que mi Grupo lo apoya.
These are issues that touch all of us and my Group therefore supports it.
to upset[upset · upset] {v.t.} (distress)
El equilibrio lingüístico también se verá afectado.
The balance in the linguistic approach will also be upset.
Aunque hoy estamos debatiendo cambios de las disposiciones que afectan a Portugal -que apoyo-, tenemos que resaltar claramente que eso ha alterado la secuencia de los acontecimientos.
Although today we are debating changes to the regulations affecting Portugal - which I support - we need to stress clearly that this has upset the sequence of things.
Dicho lo que antecede, me hago cargo de lo que han dicho los Sres. Macartney y McMahon: esta cuestión ha provocado muchísimos trastornos y mucha indignación entre todos los afectados en Escocia.
Having said that, I recognize what Mr Macartney and Mr McMahon said about it causing a very great deal of dislocation and upset to those involved in Scotland.
to upset[upset · upset] {v.t.} (throw into disorder)
El equilibrio lingüístico también se verá afectado.
The balance in the linguistic approach will also be upset.
Aunque hoy estamos debatiendo cambios de las disposiciones que afectan a Portugal -que apoyo-, tenemos que resaltar claramente que eso ha alterado la secuencia de los acontecimientos.
Although today we are debating changes to the regulations affecting Portugal - which I support - we need to stress clearly that this has upset the sequence of things.
Dicho lo que antecede, me hago cargo de lo que han dicho los Sres. Macartney y McMahon: esta cuestión ha provocado muchísimos trastornos y mucha indignación entre todos los afectados en Escocia.
Having said that, I recognize what Mr Macartney and Mr McMahon said about it causing a very great deal of dislocation and upset to those involved in Scotland.
afectar[afectando · afectado] {transitive verb}
Circunstancias que pueden afectar al derecho a las prestaciones por desempleo.
Circumstances likely to affect the entitlement to unemployment benefits.
Estamos viendo en el caso de Albania que esto puede afectar a cualquier país.
Precisely in the case of Albania we see that it can affect any Member State.
Lo anterior no pareció afectar la mortalidad pero pudiera reducir las complicaciones.
This did not seem to affect mortality but might reduce complications.
De lo contrario, crearemos nuevas estructuras que, en el fondo, estarán afectadas por los errores del pasado.
Otherwise, we will be creating new structures which are basically encumbered with past mistakes.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "afecto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Siento gran afecto por los Estados Unidos y por muchos aspectos de su modo de vida.
I am myself a great lover of the United States and many aspects of its way of life.
Creo que una causa importante es que la UE y su dinero no despiertan afecto alguno.
I think that one important reason is that there is no sympathy for the EU and its money.
Recordemos el conflicto entre Rusia y Ucrania, que afectó a millones de europeos.
Let us remember the conflict between Russia and Ukraine, suffered by millions of Europeans.
Esto ha ocurrido recientemente en la disputa que afectó a los trabajadores de Tekel.
This has happened recently in the dispute involving the Tekel workers.
Soy consciente, señor Billström, de que le tiene mucho afecto a este programa.
I know, Mr Billström, that this programme is close to your heart.
El texto reza como sigue: " si ello afectó negativamente a la jerarquía ".
At present it reads: " if the hierarchy were undermined by this ".
verdadero ministerio misionero «con el mismo afecto con que Cristo por su
missionary ministry "in the same way that Christ by his Incarnation
Es un problema que afectó al Erika: buscó un puerto de refugio, pero no lo encontró.
The Erika searched for a port of refuge and could not find one.
jerárquica con el obispo de Roma e incrementar el afecto colegial
hierarchical communion with the Bishop of Rome and to increase the sense
El texto reza como sigue: "si ello afectó negativamente a la jerarquía".
At present it reads: "if the hierarchy were undermined by this" .
Además, sabemos que, cuando el ciclón afectó a la cárcel de Rangoon, el ejército disparó contra los presos.
In addition, prisoners in Rangoon were fired on when the cyclone hit the prison.
de María, especialmente sobre quienes carecen de casa, imparto a todos con afecto la Bendición Apostólica.
in a special way upon the homeless, I cordially impart my Apostolic Blessing.
Pero en todo caso es una forma de manifestarle el afecto con que le recibe el Parlamento Europeo.
It is, in any case, a way of showing you how warmly you are received by the European Parliament.
La ley marcial trajo con ella una oleada de violencia, detenciones y encarcelamiento que afectó a miles de personas.
Martial law brought with it violence, arrests and imprisonment for thousands of people.
mi afecto y mi estima. «Gracia, misericordia y paz de parte de Dios Padre y de Cristo Jesús Señor nuestro» (2 Tm 1, 2).
"Grace, mercy, and peace from God our Father and Christ Jesus our Lord" (2 Tim 1:2).
(ES) Señor Campbell, con afecto le digo que ese plátano no es de Canarias.
(ES) Madam President, I would respectfully inform Mr Campbell Bannerman that his banana is not from the Canary Islands.
Un segundo tifón afectó la zona el fin de semana pasado.
A second typhoon crossed the area this past weekend.
(FR) Señor Presidente, una avería eléctrica sin precedentes afectó a Europa occidental la noche del 4 al 5 de noviembre.
(FR) Mr President, an unprecedented power cut hit Western Europe on the night of 4/5 November.
Sin duda, la catástrofe del maremoto del Sudeste Asiático es mayor que la que afectó a Irán el año pasado.
The earthquake disaster in South-East Asia is, without doubt, greater than that which struck Iran last year.
En el sector de las frutas y hortalizas, esa medida afectó a los productos acogidos al sistema de precios de referencia.
In the case of fruit and vegetables, this concerned products under the reference price system.