Translator


"regard" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
regard{noun}
With regard to the status of roll-call votes, Mondays and Fridays are exceptions.
En lo que hace referencia a la estimación de los votos nominales, el lunes y el viernes son excepción.
This also shows that assessments made regarding the situation are very vague.
Este gran margen de error en las estimaciones indica que la situación es muy confusa.
For now, we can work only with estimates that are regarded as totally unreliable by experts in the field.
En efecto, ahora solo podemos trabajar a partir de estimaciones consideradas muy poco fiables por los expertos en este ámbito.
That is clearly the case with regard to respect for intellectual property.
Este es sin duda el caso en lo que al respeto de la propiedad intelectual se refiere.
This objective should always be pursued with due regard for national competences.
Este objetivo deberá perseguirse siempre dentro del respeto por las competencias nacionales.
We are aware of our progress with regard to observing this agreement.
En cuanto al respeto de este acuerdo, sabemos en qué punto estamos.
In particular, this means bringing the situation with regard to human resources up to date.
El coste directo de esta circunstancia se estima en unos 200 millones de euros al año.
African culture and tradition hold the family in the highest regard.
La cultura y la tradición africanas tienen en gran estima a la familia.
I have considerable regard for Bruno Trentin but?
A pesar de toda la estima que tengo por Bruno Trentin...
Madam President, I have the highest regard for Elmar Brok, but in this case he is mistaken.
Señora Presidenta, aprecio mucho a Elmar Brok, pero en este punto se está equivocando.
I would like to reiterate my personal regard for Mrs Oomen-Ruijten.
Y vuelvo a reiterar mi aprecio personal hacia ella.
Madam President, I have the highest regard for Elmar Brok, but in this case he is mistaken.
- (DE) Señora Presidenta, aprecio mucho a Elmar Brok, pero en este punto se está equivocando.
It has also - and without any regard for its own people - taken on board the inevitability of the country being completely isolated.
También han dado por inevitable, sin ningún miramiento con su propio pueblo, que el país esté completamente aislado.
We cannot guarantee satisfactory environmental protection if non-hazardous waste can be dumped without regard to the provisions of the directive.
No podemos garantizar una protección del medioambiente satisfactoria si los residuos no peligrosos pueden ser vertidos sin miramiento alguno hacia las disposiciones de la directiva.
Ultimately, the capitalist pursuit of profit, without regard for human life, human safety or the environment, is responsible for this crisis.
En última instancia, la búsqueda capitalista de beneficios, sin miramientos por la vida humana, por la seguridad de las personas o del entorno, es la responsable de esta crisis.
With regard to Community activity, several areas are concerned.
Por lo que se refiere a la actividad comunitaria, afecta a varias esferas.
With regard to content, it is a matter of showing respect for something which involves everyone very deeply.
Se trata aquí de que se muestre respeto por algo que nos afecta a todos.
With regard to the Committee on Economic and Monetary Affairs, this agreement concerns us in three respects.
En lo que respecta a la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios, este acuerdo nos afecta en tres aspectos.
This is particularly important with regard to the asylum procedure.
Esto es especialmente importante en consideración al procedimiento de asilo.
In that regard I hope these considerations will find their way into this convention!
Espero que esta consideración se refleje en los Convenios actuales.
It has been drawn up with no regard for the conditions in the Scandinavian countries.
Se ha elaborado sin tener en consideración la situación de los países nórdicos.
They regard this as the kind of approach to international affairs which they prefer.
Lo consideran como el tipo de enfoque que prefieren por cuanto atañe a las cuestiones internacionales.
Is the legislation insufficiently clear with regard to Turkey?
¿No son suficientemente claras las reglas que atañen a Turquía?
(FR) With regard to the institutional question, let us be totally honest with ourselves.
(FR) Por lo que atañe a la cuestión institucional, seamos honestos con nosotros mismos.
In the People's Party we are not 'Euro-archangels' , nor are we Euro-fanatics and of course we should never regard Europe as evil.
En el Partido Popular no somos «euroarcangélicos», ni tampoco somos eurofanáticos, y, desde luego, jamás conceptuaríamos a Europa como maléfica.
In the People's Party we are not 'Euro-archangels ', nor are we Euro-fanatics and of course we should never regard Europe as evil.
En el Partido Popular no somos« euroarcangélicos», ni tampoco somos eurofanáticos, y, desde luego, jamás conceptuaríamos a Europa como maléfica.
I regard the STOA report as completely unreadable and virtually useless to any Member of the House.
Considero el informe de STOA totalmente ilegible y virtualmente inútil para cualquier diputado a esta Asamblea.
I appeal to my fellow Members to support my amendments in this regard.
Ruego a mis colegas diputados que apoyen mis enmiendas a este respecto.
Nor should we regard this debate as simply a discussion between Members of Parliament and a Commissioner.
Ni tampoco deberíamos reducir este debate a una simple conversación entre los diputados del Parlamento y un Comisario.
to regard[regarded · regarded] {transitive verb}
I would like to know why the Council did not regard it as a valid mechanism.
Quisiera saber qué motivos tenía el Consejo para no considerar válido ese mecanismo.
Thus, there is all the more reason for us to regard these revelations as a challenge.
Así pues, tenemos motivos justificados para considerar estas revelaciones como un desafío.
I have never really been able to regard whisky as a dangerous chemical.
La verdad, nunca he sido capaz de considerar el whisky como un producto químico peligroso.
I would like to know why the Council did not regard it as a valid mechanism.
Quisiera saber qué motivos tenía el Consejo para no considerar válido ese mecanismo.
Thus, there is all the more reason for us to regard these revelations as a challenge.
Así pues, tenemos motivos justificados para considerar estas revelaciones como un desafío.
I have never really been able to regard whisky as a dangerous chemical.
La verdad, nunca he sido capaz de considerar el whisky como un producto químico peligroso.
In this context, there is also a need to be vigilant with regard to human rights.
En este marco es preciso igualmente tener en cuenta los derechos humanos.
Nobody should think we have blazed into this with no regard for civil liberties.
Nadie debería pensar que hemos examinado esto sin tener en cuenta las libertades civiles.
A port may be classified, for example, without any regard for the boats.
Por ejemplo se clasifica un puerto, pero sin tener en cuenta los barcos.
We must regard the Green Paper as the first step towards reform in this area.
Debemos contemplar el Libro Verde como un primer paso hacia la reforma de este sector.
I hope we can regard this as an episode which was the result of a temporary attack of temper.
Espero que podemos contemplar esto como un episodio que obedece al arrebato de un momento.
With regard to the issue of reciprocity, this is not something we want to see.
Con respecto al asunto de la reciprocidad, esto no es algo que nosotros queramos contemplar.
regards{noun}
Thank you very much, and please pass on my regards to your mother.
Muchas gracias, y déle recuerdos a su madre de mi parte.
please give my regards to your mother
dale recuerdos a tu madre
my mother sends you her regards
mi madre te envía recuerdos
regards{plural}
saludos{m pl} [polite]
I bumped into Carlos Ruiz, who sends you his regards, by the way
A propósito, te manda saludos
to give my regards to your sister
saludos a tu hermana
my mother sends you her regards
mi madre te manda saludos

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "regard" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
However, I hope that the European Union will show more initiative in this regard.
Sin embargo, espero que la Unión Europea adopte más iniciativas a este respecto.
It is crucial that the Member States act collectively with regard to this matter.
Es esencial que los Estados miembros actúen de manera conjunta en esta cuestión.
That is what I intend to do, and I also hope to have your support in this regard.
Eso es lo que procuramos hacer y también espero obtener su apoyo en este sentido.
Are there any proposals coming from the Slovenian Presidency with regard to that?
¿Existe alguna propuesta de la Presidencia eslovena con respecto a estos asuntos?
We are also critical of the decisions taken with regard to the LIFE programme.
También tenemos críticas contra las decisiones en relación con el programa LIFE.
With regard to technical requirements, the report mainly deals with two aspects.
En cuanto a requisitos técnicos, el informe trata principalmente dos aspectos.
With regard to access to credit, a great deal has been done, but we can do more.
Con respecto al acceso al crédito, se ha hecho mucho, pero se puede hacer más.
I welcome the generous aspirations that you have expressed today in that regard.
Celebro las generosas aspiraciones que ha expresado usted hoy aquí en ese sentido.
In this regard, the federal institutional framework seems particularly suitable.
A este respecto, el marco institucional federal parece especialmente adecuado.
I underscore everything that has been said here in regard to impact assessment.
Suscribo todo lo que se ha dicho aquí con respecto a la evaluación de impacto.
With regard to the field of application, I think we have found the best solution.
Con respecto al ámbito de aplicación, creo que hemos encontrado la mejor solución.
I hope that the President of the Commission responds to my letter in this regard.
Espero que el Presidente de la Comisión responda a mi carta sobre este asunto.
We regard this as an unacceptable encroachment upon Parliament’s budgetary rights.
Nos parece un abuso inaceptable de los derechos presupuestarios del Parlamento.
I would be grateful if Mr Antunes could provide some information in that regard.
Agradecería que el señor Antunes ofreciera alguna información a ese respecto.
In this regard, we would like to see a wording that includes all 27 Member States.
A este respecto, nos gustaría ver un texto que incluya a los 27 Estados miembros.
In this regard, we do not need to call for a new package and new legislation.
En ese sentido, no necesitamos exigir un paquete nuevo ni una legislación nueva.
The Commission must therefore demonstrate that no grey areas exist in that regard.
Por tanto, la Comisión debe demostrar que no hay zonas de sombra a este respecto.
It is with regard to these very issues that we need an area of freedom and justice.
Con relación a estos mismos temas necesitamos un espacio de libertad y justicia.
However, at this stage I do not support binding targets with regard to percentages.
Sin embargo, no apoyo el establecimiento de objetivos obligatorios en esta fase.
In the meantime the Union has considerably intensified its efforts in this regard.
Entretanto, la Unión ha intensificado en gran medida sus gestiones al respecto.