Translator


"decency" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
decency{noun}
You should at least have the decency to let our guest finish speaking.
Deberían tener al menos la decencia de dejar que nuestro invitado acabe de hablar.
Let us have the decency, as we do tonight, not to blame the weather.
Tengamos la decencia, como la tenemos esta tarde, de no culpar a la meteorología.
I hope that on Thursday, we will at least have the decency to review this state of affairs.
Espero que el jueves por lo menos tengamos la decencia de revistar esta situación.
honradez{f} (decencia)
Where is the sense of decency and where is any modicum of acceptable business ethics.
¿Dónde el sentido de la honradez y dónde un indicio mínimo de ética comercial aceptable?
If Mr Brok and his European and national counterparts fear - or despise - the public so much, they should at least have the decency to stop seeking its approval.
Si el señor Brok y sus homólogos europeos y nacionales temen -o desprecian- tanto al público, al menos deberían tener la honradez de dejar de procurar su aprobación.
she didn't even have the decency to ask me
ni siquiera tuvo la consideración de preguntarme
At the Warsaw Conference in February 2010, Lithuania and another eight EU Member States signed a declaration on the new CAP, as a further expression of solidarity and decency.
En la Conferencia de Varsovia en febrero de 2010, Lituania y otros ocho Estados miembros firmaron una declaración sobre la nueva PAC, como una expresión más de solidaridad y consideración.
Every single rapporteur at least had the decency to say that these proposals should be rejected until the Lisbon Treaty was legally in force.
Todos y cada uno de los ponentes al menos han tenido el decoro de decir que estas propuestas deberían ser rechazadas hasta que se ponga en vigor el Tratado de Lisboa.
It is depressing to see how Prime Minister Mahatir is increasingly doing violence to quite elementary democratic principles and general decency in order to put down his political rivals.
Resulta deprimente ver cómo el Primer Ministro Mahatir viola de manera creciente principios democráticos absolutamente elementales y el decoro general para acabar con sus rivales políticos.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "decency" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This is also part of behaving with common decency at an international level.
Esto forma parte del comportamiento educado en el ámbito internacional.
But how do we best promote decency, moderation and pluralism?
Pero,¿cuál es el mejor modo de promover la honestidad, la moderación y el pluralismo?
But how do we best promote decency, moderation and pluralism?
Pero, ¿cuál es el mejor modo de promover la honestidad, la moderación y el pluralismo?
Where in the EU Member States does political decency begin and end?
¿Cuáles son los límites de lo políticamente correcto en los Estados miembros de la Unión Europea?
The globalisation of everything, even suffering, responds to tragic events with decency.
Esta vez, también en gran parte debido a los esfuerzos de los ciudadanos, Europa estuvo a la altura a la que debe estar.
We cannot in decency do otherwise.
Esto debe ser así, si queremos comportarnos con ellos de una forma justa.
actions which constitute an affront to common decency
actos atentatorios contra las buenas costumbres
This mandate has been marked by our standing for real decency in international affairs, for European values.
Demostró de forma poderosa y emotiva el compromiso de nuestro Parlamento con la forma multilateral de hacer política.
she didn't even have the decency to ask me
ni siquiera tuvo la consideración de preguntarme
If the EU had any decency, there would be referenda on the Lisbon Treaty and none of it would ever come into force.
Si la UE tuviera algo de integridad, se sometería a referéndum el Tratado de Lisboa y nada de esto entraría en vigor.
There is neither coherence nor human decency here.
Ni es coherente ni decente.
Today is for decency and humanity.
Hoy es el de la bondad y la humanidad.
the play goes beyond the bounds of decency
la obra cae en lo indecente
Put simply, common decency and remembrance of the countless victims of these regimes requires condemnation of both.
Dicho sencillamente, el civismo más elemental y el recuerdo de las innumerables víctimas de estos regímenes requiere la condena de ambos.
an affront to human decency
una afrenta contra la dignidad humana
if he had any decency at all
si tuviera un poco de decencia
With the social situation deteriorating in many Member States common decency alone demands a stricter and more efficient budget policy!
Ante el descenso del nivel social en muchos Estados miembros, es necesaria una política presupuestaria más eficaz y disciplinada.
an offence against decency
un atentado contra la moral
an offense against decency
un atentado contra la moral
The first of these is common human decency.
El hecho de que se haya concedido esta patente hace caso omiso del principio de que el cuerpo humano y sus partes no son patentables.