Translator


"cuan" in English

QUICK TRANSLATIONS
"cuan" in English
cuan{adverb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cuan{adverb}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cuan" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señor Presidente, estimada ponente, estimados diputados, ¿cuán seguro es el euro?
Mr President, Mrs Cederschiöld, ladies and gentlemen, how safe is the euro?
Esto demuestra claramente cuán necesario es el diálogo y qué es lo que debemos hacer.
This makes it perfectly clear how important dialogue is and what we need to do.
Espero que la Unión Europea tenga en cuenta cuán complejo es este asunto.
I hope that the European Union will take into account how complex this issue is.
Presidente en ejercicio, vaya a Lampedusa y compruebe cuán serio es el problema.
President-in-Office, go to Lampedusa and see how serious the problem is.
Presidente, no basta con decir solamente cuán importante es la seguridad vial.
Mr President, it is not enough merely to say how important road safety is.
Quiero volver a traer a la memoria cuán importante es la información y la consulta.
I must reiterate how important it is to have information and consultation.
En tercer lugar, hemos visto una vez más cuán difícil es obtener un consenso.
Thirdly, we have seen once again how difficult it is to reach a consensus.
Básicamente, la gran competencia nos ha mostrado cuán complicado es este país.
Basically, the close contest has exposed how complicated this country is.
¡Cuán distinta es la situación en muchos países del Tercer Mundo y sobre todo en Africa!
How different is the situation in many Third World countries, especially in Africa!
Naturalmente, no dejo de pensar cuán extraordinaria es esta coincidencia.
Of course, all I can do is think what an extraordinary coincidence that is.
Lo haremos porque sabemos cuán importante es la protección de los niños.
We will do this because we know how important the protection of children is.
La crisis de Japón nos ha mostrado cuán "segura" puede ser la energía nuclear.
The crisis in Japan has shown us just how 'safe' nuclear power can be.
Algunos proveedores e investigadores han analizado cuán bien funciona el asesoramiento.
Few providers and researchers have looked at how well the counseling works.
Se ha logrado en vísperas de Laken ¿Cuán satisfechos debemos estar ahora?
It was dragged away from the gates of Laeken. How pleased should we be now?
A menudo no se destaca suficientemente cuán necesaria resulta la cooperación internacional.
It cannot be stressed often enough that international cooperation is essential.
Por un lado, la unión económica y monetaria ha demostrado cuán útil es.
On the one hand, the Economic and Monetary Union has shown how useful it is.
Sabemos cuán difícil es conducir una relación transatlántica equilibrada.
We know how difficult it is to have a balanced transatlantic relationship.
Con todo, pienso que al menos deberíamos examinar cuán relevantes podrían ser esos mecanismos.
I think, however, that we should at least look into how relevant they might be.
Los cortes de suministro eléctrico de los últimos años muestran cuán vulnerables somos.
The power cuts in recent years have clearly shown how vulnerable we are.
Todos sabemos cuan fuerte es la relaci?n entre el crecimiento econ?mico y la emisi?
We all know how strong the link is between economic growth and CO2 emissions.