Translator


"respect" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
respect{noun}
Respect among partners, respect for citizens and respect for European legislation.
Respeto entre socios, respeto por los ciudadanos y respeto de la legislación europea.
Respect for passenger safety goes hand in hand with respect for workers' rights.
El respeto por la seguridad de los pasajeros va de la mano del respeto por los trabajadores.
Respect for our institution depends on respect for a decision of the Court of Justice.
El respeto de nuestra institución implica el respeto de una decisión del Tribunal de Justicia.
In this respect the following demands are particularly important.
A este respecto, las siguientes exigencias son particularmente importantes.
In that respect, it is a natural reaction for Parliament to reject these proposals.
A este respecto, la reacción natural del Parlamento es rechazar estas propuestas.
In this respect, it is therefore essential to have an appropriate budget available.
Por tanto, a este respecto, es esencial disponer de un presupuesto consecuente.
Mr Primakov without doubt has the respect and esteem of the international community.
Primakov cuenta con el respeto y la estima de la comunidad internacional.
the authority of Christ the Supreme Pastor; welcoming with respect and love his
Supremo Pastor; aceptar con estima y amor su función de padre de la
But we also want to express our respect for the dignity and communal spirit shown by all the families affected.
Quisiéramos expresar nuestra estima y respeto por la dignidad y el espíritu cívico de todas esas familias afectadas.
to show respect for sb
rendirle pleitesía a algn
The most important aspect is to have consideration and respect for Serbia.
Lo más importante es tener consideración y respeto por Serbia.
They must be treated with respect, and consideration is to be given to their health and welfare.
Tienen que ser tratados con respeto y consideración a su salud y su bienestar.
The issue of noise is a very important consideration in that respect.
La cuestión del ruido es una importantísima consideración a ese respecto.
In this respect, the Commission proposes calling it a "Parliamentary Assembly' .
En este sentido, la Comisión propone la denominación "Asamblea Parlamentaria».
This programme is in recognition of this and tries to make amends in this respect.
Este programa reconoce esto e intenta introducir modificaciones en este sentido.
The European Parliament's resolution sends a powerful signal in this respect.
La resolución del Parlamento Europeo envía una señal inequívoca en este sentido.
Of course we accept that the Commission must respect the law.
Naturalmente reconocemos que la Comisión tiene que acatar la ley.
Exceptional diplomatic skill has made it possible for countries to respect the Council's 2003 decision.
Una habilidad diplomática excepcional ha permitido que los países acaten la decisión de 2003 del Consejo.
I know Parliament is sovereign and it can decide what it thinks fit by a majority - and we will all respect that.
Yo sé que el Parlamento es soberano y que por mayoría puede decidir lo que crea oportuno -y lo vamos a acatar todos-.
So let us respect the treaty and let us respect the framework agreements.
Por tanto, debemos respetar el tratado y debemos respetar los acuerdos marco.
We must respect Ireland, but we must also respect the other Member States.
Hay que respetar a Irlanda, pero también hay que respetar a los demás Estados miembros.
It really is a duty of tolerance to respect and ensure respect for such sexual differentiation.
En realidad, es un deber de tolerancia respetar y hacer respetar la diferenciación sexual.
I admire and respect you, especially when you are in the chair.
Le estimo y respeto, en especial como Presidente.
I think it would be preferable to adopt the Commission proposal in this respect.
Estimo más oportuno que a este respecto adoptemos la propuesta de la Comisión.
I think the Meciar Government has to remember that it has to respect human rights, that it has to respect democratic principles.
Estimo sin embargo que el gobierno de Meciar deberá comprender que es su deber respetar los derechos humanos así como los principios democráticos.
Integration should take into account the protection of children and should respect the law.
La integración debería tener en cuenta la protección de los niños y debería respetar la ley.
I think we should respect that this is a factor when it comes to this issue.
Creo que deberíamos respetar que esto es un factor que se debe tener en cuenta cuando hablamos de esta cuestión.
Therefore this complex situation is something we really have to respect in order to do something useful.
Por tanto, hemos de tener en cuenta esta situación tan compleja para poder llegar a hacer algo útil.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "respect" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
In this respect I have observed a significant consensus in all the interventions.
En este sentido he observado un consenso importante en todas las intervenciones.
This programme is in recognition of this and tries to make amends in this respect.
Este programa reconoce esto e intenta introducir modificaciones en este sentido.
Services of general interest also need to be mentioned in this particular respect.
Precisamente aquí habría que mencionar también los servicios de interés general.
In this respect, the Commission proposes calling it a "Parliamentary Assembly' .
En este sentido, la Comisión propone la denominación "Asamblea Parlamentaria».
That is the decisive factor and in this respect the proper start has been made.
¡Esta es la cuestión decisiva! Por ello, aquí se halla el planteamiento correcto.
Could you specify these links, in particular in respect of open market operations?
¿Podría precisar esas relaciones, principalmente en las operaciones open market?
Subject: Action by the Finnish Presidency in respect of children and their families
Asunto: Acción de la Presidencia finlandesa en favor de los niños y sus familias
In this respect, I should therefore like to focus on two illustrative examples.
A este respecto, quiero, por lo tanto, centrarme en dos ejemplos ilustrativos.
I am sure that Commissioner Frattini will have something to add in this respect.
Estoy seguro de que el Comisario Frattini tendrá algo que añadir al respecto.
The European Parliament's resolution sends a powerful signal in this respect.
La resolución del Parlamento Europeo envía una señal inequívoca en este sentido.
Could you specify these links, in particular in respect of open market operations?
¿Podría precisar esas relaciones, principalmente en las operaciones open market ?
Of course the European Union has a considerable responsibility in this respect.
En este contexto la Unión Europea tiene naturalmente una gran responsabilidad.
I really would like to know what the Commission intends to do in this respect.
Me gustaría saber realmente qué tiene previsto hacer la Comisión a este respecto.
The answer to difference is to respect it, because it is an accident of birth.
La respuesta a la diferencia es respetarla, porque es un accidente de nacimiento.
In my view, it is time the Vietnamese Government made a gesture in this respect.
En mi opinión, es hora de que el Gobierno vietnamita haga un gesto a este respecto.
Even so, the Commission has not, to my mind, been very ambitious in this respect.
Incluso así, la Comisión no ha sido, a mi entender, muy ambiciosa en este sentido.
In that respect, it is a natural reaction for Parliament to reject these proposals.
A este respecto, la reacción natural del Parlamento es rechazar estas propuestas.
But I have the impression that, in this respect, we talk a lot and do little.
Pero tengo la impresión de que, a este respecto, hablamos mucho y hacemos poco.
Commissioner, you have spoken about subsidiarity with respect to this very matter.
Señor Comisario, usted ha hablado de la subsidiariedad con respecto a este asunto.
I think that, in this respect too, the role of the European Union is very important.
Creo que a este respecto también el papel de la Unión Europea es muy importante.