Translator


"to get a move on" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to get a move on" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
embalar{v.i.} [Peru] [coll.]
espabilar{v.i.} (darse prisa)
jalar{v.i.} [Mex.] [coll.] (apresurarse)
moverse{vb} (apresurarse)
You, in both of these institutions, must get a move on!
Señorías, ambas instituciones tienen que moverse.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to get a move on" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
There is massive need in this area, and the Commission must get a move on.
Las necesidades en ese terreno son enormes y la Comisión debe empezar a actuar.
I would urge the Council to get a move on and adopt that proposal as a matter of urgency.
Insto al Consejo a que actúe al respecto y adopte esa propuesta con carácter urgente.
We therefore have to get a move on if we are even to have temporary agreements in place.
Por tanto, tenemos que dar un impulso si queremos contar al menos con acuerdos temporales.
Finally, get a move on with the Brenner Base Tunnel: 2021 is absolutely unacceptable.
Por último, pasemos al asunto del Túnel del Brennero: el año 2021 es absolutamente inaceptable.
As such, we need to get a move on, otherwise we will be buried under an avalanche.
Debemos apresurarnos para evitar que nos coman el terreno.
After 18 months of deliberation in the Council, we have been told to get a move on.
Tras 18 meses de deliberaciones en el Consejo se nos dice que ahora tiene que hacerse todo muy rápidamente.
We must really get a move on so that we are not taken for a ride by the Council, like last year.
Debemos adoptar un ritmo muy rápido para no dejarnos embaucar por el Consejo, como sucedió el año pasado.
We had better get a move on because the United States is forging ahead and China is not far behind us.
Más vale que nos pongamos en movimiento, porque los Estados Unidos siguen avanzando y China nos pisa los talones.
We adopted our first reading here in plenary on 13 March, after the Council urged us to get a move on.
Adoptamos nuestra primera lectura en el pleno del día 13 de marzo, tras la insistencia del Consejo en que nos diéramos prisa.
come on, let's get a move on, it's getting late!
¡vamos, andando, que se hace tarde!
we'll have to get a move on with this job
hay que darle caña a este trabajo
I urge the Commission to get a move on.
E insto a la Comisión a que actúe.
Now we have to get a move on.
Ahora debemos dar un paso hacia delante.
As I also pointed out, however, we need to stop feeling sorry for ourselves, get a move on and come up with the answers!
Como también he señalado tenemos, no obstante, que dejar de sentir lástima por nosotras mismas, ¡movámosnos y formulemos respuestas!
get a move on, you're in a daze!
¡date prisa, que estás como alelado!
get a move on, we'll be late!
acelera, que vamos a llegar tarde
to get a move on for goodness sake
¡apúrate por la cresta!
The Virgin report itself involves a cooperation procedure which will take months, or perhaps years if the Council does not get a move on.
El propio informe Virgin brinda un procedimiento de cooperación que llevará meses, o quizá incluso años, si el Consejo no se esfuerza por aprobarlo.
to get a move on
darse una apurada
get a move on!
¡dale caña!