Translator


"dentro de poco" in English

QUICK TRANSLATIONS
"dentro de poco" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
shortly{adv.}
Asimismo, confío en que la Alta Representante pueda visitar el Sur de Sudán dentro de poco.
I also trust that the High Representative will be able to visit Southern Sudan shortly.
Dentro de poco, nuestros conciudadanos europeos nos pedirán cuentas a todos nosotros en las urnas.
All of us will shortly be held to account by our fellow Europeans at the ballot box.
Dentro de poco vendrá el ministro del Interior de Argelia a la Comisión de Asuntos Exteriores.
The Algerian Foreign Minister will shortly be coming to the Committee on Foreign Affairs.
soon{adv.}
Dentro de poco, al menos ocho Estados miembros habrán ratificado este Tratado.
Soon at least eight Member States will have signed up to this Treaty.
Dentro de poco oiremos en esta Asamblea al Presidente de Polonia, Sr.
We will soon be listening to the President of Poland, Mr Kwasniewski, speaking in this House.
Seguramente van a poder escuchar dentro de poco a Herman Schmid decir algo parecido.
You will no doubt soon hear Herman Schmid express something similar.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dentro de poco" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero la sobrepesca significa que, dentro de poco tiempo, no quedarán peces.
However, overfishing means that, before long, there will be no fish left to catch.
Por razones jurídicas, ahora hemos de hacerlo oficial, y ello podrá tener lugar dentro de poco.
For legal reasons, we now have to make this official, which can be done presently.
La respuesta, cuyo borrador obra en mi poder, llegará dentro de poco a la comisión.
The committee will be receiving an answer in the near future, the gist of which I already know.
Mi pregunta a la Comisión es: ¿publicará la Comisión dentro de poco esta lista?
I should like to ask the Commission whether it intends to publish this list in the immediate future?
Mi pregunta a la Comisión es:¿publicará la Comisión dentro de poco esta lista?
I should like to ask the Commission whether it intends to publish this list in the immediate future?
Dentro de poco volveré a tocar el tema y quizá podamos encontrar rápidamente una solución.
I will come back to this in a moment and then we can perhaps reach a solution fairly quickly.
Escucharemos dentro de poco algunos de sus impresionantes testimonios.
In a few moments we shall hear some of their striking testimonies.
La votación se celebrará en el turno de votaciones, que tendrá lugar dentro de poco.
Finally, Mr President, I believe this is a moral question.
Dentro de poco más de un mes, el 17 de octubre, este cambio constitucional podría ser un hecho consumado.
In just over one month, on 17 October, this constitutional change could be a .
Sin embargo, dentro de poco se llevará a cabo una operación que se llama Hydra.
However, one forthcoming operation is called Hydra.
(PL) Señora Presidenta, dentro de poco se celebrará la cumbre UE/Rusia.
(PL) Madam President, the EU-Russia summit is approaching.
Dentro de poco se va a debatir sobre sectores muy importantes.
Some very important areas are to be discussed in the near future.
Dentro de poco más de una semana va a comenzar la Conferencia Ministerial de la OMC en Hong Kong.
In just over one week, the Hong Kong WTO ministerial will begin.
Figura en la resolución, y también espero poder contar con una respuesta dentro de poco.
It is included in the resolution, and so I hope that a response will be forthcoming in the very near future.
Yo mismo colaboro con un grupo de trabajo y seguramente dentro de poco tendremos novedades positivas.
I myself am assisting the working group and we will definitely have positive news in due course.
En Europa, posiblemente, la moda también arraigará dentro de poco.
The fashion may possibly catch on in Europe before long.
El momento decisivo llegará dentro de poco en Kosovo.
The decisive moment will come, in the foreseeable future, in Kosovo.
Este año, nuestra solemne celebración y, dentro de poco, la tradicional procesión, que nos llevará de esta
This year our solemn celebration and, in a while, the traditional procession
Permítanme recordarles que dentro de poco la Comisión de Derechos de la Mujer cumplirá veinte años.
Might I point out that, in less than a year, the Committee on Women's Rights will be twenty years old?
Dentro de poco, la Comisión va a presentar sus propuestas.
The Commission will table its proposals in the near future.