Translator


"to break the deadlock" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to break the deadlock" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to break the deadlock
salir de punto muerto

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "to break the deadlock" in Spanish
theadverb
thearticle
el- los- la- las
to thepreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to break the deadlock" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is up to you to put pressure on the UK Presidency to break the deadlock in Europe.
A usted corresponde influir en la Presidencia británica para que saque a Europa de este punto muerto.
A diplomatic initiative is required to break the deadlock.
Se necesitan iniciativas diplomáticas para cambiar la situación imperante.
Sidelining this section of the debate once again will not help us, in my opinion, to break the deadlock.
Dejar a un lado una vez más esta parte del debate no nos ayudará a superar el punto muerto.
We must find a solution, a way to break the deadlock.
Debemos encontrar una solución, una manera de romper el punto muerto.
The political groups have now tabled a joint amendment which could help us break the deadlock.
Los Grupos parlamentarios han presentado una enmienda conjunta que podría ayudarnos a salir de la parálisis.
That is what would potentially break the deadlock on the start of plans for a Community patent.
Esto es lo que resolvería potencialmente este bloqueo a la apertura de la perspectiva de una patente comunitaria.
What could they bring that might break the deadlock?
¿Qué podrían aportar para superar este punto muerto?
We made a proposal in order to break the deadlock.
Hicimos una propuesta para salir de la parálisis.
The Council and the Commission have repeatedly stated that they are willing to make every effort to break the deadlock.
El Consejo y la Comisión han afirmado repetidamente que desean hacer todo lo posible para salir del estancamiento.
Even the attempts at mediation by the American Secretary of State did not manage to break the deadlock.
Los intentos de mediación de la Secretaria de Estado de los Estados Unidos tampoco han logrado sacar dicho proceso de la vía muerta.
This proposal dates from 1994 and thus far neither the Council nor the Commission has done anything to break the deadlock.
Esta propuesta data del año 1994 y, hasta el día de hoy, ni el Consejo ni la Comisión han hecho nada para desbloquearla.
It is time to break the deadlock.
Ya es hora de salir de este estancamiento.
We need to break the deadlock.
Tenemos que salir de este punto muerto.
I think that we must also look at it in order to break the deadlock we now find ourselves in, with nothing happening.
Creo que debemos analizarlo también como fórmula para salir del punto muerto en que nos encontramos ahora, en el que no está sucediendo nada.
In order to break the deadlock of the negotiations, the Hungarian Government needs to achieve compromises at the highest possible level.
Con el fin de salir del punto muerto de las negociaciones, el Gobierno húngaro debe lograr acuerdos al nivel más alto posible.
first: we urgently need to break the deadlock in Bosnia and Herzegovina, as a new outbreak of violence is possible;
primero: necesitamos poner fin inmediatamente al punto muerto en Bosnia y Herzegovina, ya que es posible que se produzca un nuevo brote de violencia;
We are convinced that initiatives at all levels are required if to break the deadlock which have been reached in negotiations.
Estamos convencidos de la necesidad de iniciativas a todos los niveles para superar el actual estancamiento en que se encuentran las negociaciones.
to break the deadlock
salir de punto muerto
We have cooperated for years in order to break the deadlock in the issue of the free movement of persons and hence of frontier workers.
Llevamos años juntos intentando abrir el expediente de la libre circulación de personas y también, por tanto, el de los trabajadores fronterizos.
to break the deadlock
salir del impasse