Translator


"roundly" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
roundly{adverb}
I roundly condemn this lack of European solidarity.
Condeno rotundamente esta falta de solidaridad europea.
We roundly condemn the breaches of human rights and the use of force against the opposition.
Condenamos rotundamente las violaciones de los derechos humanos y el uso de la fuerza contra la oposición.
I feel I must roundly oppose the objective of abolishing the principle of unanimity.
Considero que debo oponerme rotundamente al objetivo de abolir el principio de unanimidad.
The Communist Party of Greece supports the Cypriot people, Greek and Turkish Cypriots alike, and roundly condemns any form of pressure, threat or coercion.
El Partido Comunista de Grecia apoya al pueblo chipriota, grecochipriotas y turcochipriotas por igual, y condena categóricamente toda forma de presión, amenaza o coacción.
round{noun}
The Seattle round is being called the 'development round ' for the millennium.
La ronda de Seattle comienza a conocerse como la 'ronda del desarrollo ' del milenio.
The Doha Development Round was certainly meant to be a development round.
Ciertamente, la Ronda de Doha para el Desarrollo pretendía ser una ronda de desarrollo.
This round of trade talks must truly be a development round.
Esta ronda de conversaciones sobre comercio debe ser de verdad una ronda para el desarrollo.
convidada{f} [coll.]
corrida{f} (de bebidas)
Official opening of GATT trade negotiations (Kennedy round).
Apertura oficial de las negociaciones comerciales del GATT (Kennedy Round).
The Commission rightly says that the present round is to be a development round.
La Comisión dice, con razón, que esta Ronda será una development round.
— Closing of Round Table by [Deputy] Minister of Commerce, China
— Closing of Round Table by [Deputy] Minister of Commerce, China
Milosevic is responsible for this war, which I hope will be the last round of violence.
Este será, así lo espero, el último asalto sangriento.
So we may expect another round of strange political play directed by our Russian partner.
De modo que podemos prepararnos para otro asalto de extraños juegos políticos dirigida por nuestro socio ruso.
after the first round honours were approximately even
al terminar el primer asalto iban bastante parejos
Yesterday, the first round of presidential elections was held in Ukraine.
Ayer se celebró en Ucrania la primera vuelta de las elecciones presidenciales.
This turns the burden of proof the other way round, and that, frankly, is unacceptable.
Esto da la vuelta a la carga de la prueba y eso es algo, francamente, inaceptable.
The first round passed off quite well on 31 October.
La primera vuelta transcurrió bastante bien el 31 de octubre.
tanda{f} [Col.]
Between 25 March and 6 May, we held the last round of negotiations between Parliament and the Council.
Entre el 25 de marzo y el 6 de mayo tuvimos la última tanda de negociaciones entre el Parlamento y el Consejo.
this is my round
esta tanda la pago yo
In this way, at least a serious attempt is being made to give the opposition, which is preparing for a new round of demonstrations, a shot in the arm.
Con ella finalmente se intenta dar, al menos, un espaldarazo serio a la oposición que se prepara para una nueva tanda de manifestaciones.
Yesterday, the first round of presidential elections was held in Ukraine.
Ayer se celebró en Ucrania la primera vuelta de las elecciones presidenciales.
This turns the burden of proof the other way round, and that, frankly, is unacceptable.
Esto da la vuelta a la carga de la prueba y eso es algo, francamente, inaceptable.
The first round passed off quite well on 31 October.
La primera vuelta transcurrió bastante bien el 31 de octubre.
he managed a clear round
hizo un recorrido sin faltas
That sounds as though we want to put a square peg in a round hole.
Suena como si quisiéramos resolver la cuadratura del círculo.
The federalists are going round in circles.
Los están dando vueltas en círculo.
Everyone sat down in rings or groups, everyone equal, and helped to pass the miracle bread round.
Todos estaban sentados en círculos o grupos, todos iguales, y ayudaron a pasar las cestas con el pan milagroso.
redondela{f} [Chile]
Mr President, here we are on the eve of a new round of reforms and the umpteenth Intergovernmental Conference.
Señor Presidente, henos aquí en vísperas de una nueva serie de reformas y de una enésima Conferencia Intergubernamental.
the latest round of tax cuts
la última serie de recortes impositivos
Supermarkets frequently stay open until 10 p. m. on weekdays, and sometimes even round the clock.
Hay una serie de cuestiones que tienen que regularse a escala de toda la UE, y el tiempo de trabajo es una de ellas.
Yesterday, the first round of presidential elections was held in Ukraine.
Ayer se celebró en Ucrania la primera vuelta de las elecciones presidenciales.
This turns the burden of proof the other way round, and that, frankly, is unacceptable.
Esto da la vuelta a la carga de la prueba y eso es algo, francamente, inaceptable.
The first round passed off quite well on 31 October.
La primera vuelta transcurrió bastante bien el 31 de octubre.
he managed a clear round
hizo un recorrido sin faltas
mano{f}
Whoever plays the highest card takes the trick and starts the next round.
Quien juega la carta más alta se lleva la mano y empieza la siguiente ronda.
Ultimately, it is social progress that goes hand in hand with economic efficiency, not the other way round.
Al fin y al cabo, este proceso va de la mano de la eficiencia económica y no en su contra.
You guess how many "tricks"—rounds—you and your partner will win.
Consiste en averiguar el número de bazas o manos que el jugador y su compañero de juego van a ganar.
This must be our starting point in negotiations with the WTO, not the other way round.
Este debe ser nuestro punto de partida en las negociaciones con la OMC, y no lo contrario.
We in the Green Group in the European Parliament have always opposed this WTO round of poker.
El Grupo de los Verdes en el Parlamento Europeo siempre ha estado en contra de esta partida de póker de la OMC.
The results of the second round of voting cannot be taken as the starting point for mediation, for negotiation.
Los resultados de la segunda ronda de votaciones no se pueden tomar como punto de partida para la mediación ni para la negociación.
We must not forget that it was a representative of the government party who fired at him in parliament the first time round.
No hay que olvidar que la primera vez un representante del partido del Gobierno disparó contra él en el Parlamento.
this round's on me
yo disparo esta ronda
I'll get this round
yo disparo esta ronda
It is time - to paraphrase Hugo once again - to replace cannons with round tables.
Ha llegado el momento -para volver a parafrasear lo que dijo Hugo- de sustituir los cañones por mesas redondas.
And the Council will remain active, not just during the first round of elections, but also at the possible second round later in November.
El Consejo seguirá al pie del cañón, no solo durante la primera vuelta electoral, sino también en la posible segunda vuelta que se celebraría en noviembre.
manga{f} [sports]
posta{f} [gastro.] [Ven.]
he managed a clear round
hizo un recorrido sin faltas
round{adjective}
round(also: perfect)
redonda{adj. f}
Round Table: Expectations and Wishes of the Contemplative Franciscans.
Mesa redonda sobre Las expectativas y los deseos de las contemplativas franciscanas.
Third, the Third Round Table for bankers and SMEs.
En tercer lugar, la Tercera Mesa Redonda para banqueros y pequeñas y medianas empresas.
This concern was expressed at the round table Parliament organised on 7 April this year.
Esta preocupación se expresó en la mesa redonda que organizó el Parlamento el 7 de abril de este año.
redondo{adj. m}
Overall, I believe it is a well-rounded package with good provisions.
Yo creo que en conjunto se trata de un paquete redondo, con disposiciones adecuadas.
Round Table: Expectations and Wishes of the Contemplative Franciscans.
Mesa redonda sobre Las expectativas y los deseos de las contemplativas franciscanas.
Amongst the numerous workshops and round-table discussions, the following are of special interest:
Entre los numerosos talleres y mesas redondas, son de interés especial los siguientes:
round(also: exact)
pelado{adj.} [coll.] (número, cantidad)
round(also: curved)
curvo{adj.}
There are cars coming from the left, from in front, from behind, and there is always someone who has to reverse so he can get round the bend.
Por la izquierda, de frente y por detrás llegan los vehículos y siempre debe retroceder alguno que quiere pasar la curva.
Just imagine one of those 25-tonners coming round a bend in a small village, misjudging the bend and then trying to reverse!
Sólo imagínense a uno de esos caminones de 25 toneladas intentando girar en una curva en un pequeño pueblo, equivocándose e intentando dar marcha atrás.
I am quite sure that by taking its foot off the accelerator, the Luxembourg Presidency has steered the EU round a dangerous bend as far as this issue is concerned.
Estoy convencido de que al quitar el pie del acelerador, la Presidencia luxemburguesa ha conducido a la UE a través de una curva peligrosa respecto de esta cuestión.
sonoro{adj.}
Your doctor or physiotherapist will use a round-headed wand or probe on the skin of the painful area.
El ultrasonido terapéutico utiliza ondas sonoras para tratar de aliviar el dolor o la discapacidad.
redondeado{adj.} [ling.]
To draw a rounded rectangle, drag the pointer diagonally in the direction you want.
Para dibujar un rectángulo redondeado, arrastre el puntero diagonalmente en la dirección que desee.
Callouts (Rounded rectangular callout, Oval callout, Cloud callout)
Leyendas (rectángulo redondeado, elipse, nube)
Round bumper
Impulsor redondeado
round{adverb}
to throng round sth
apiñarse alrededor de algo
round about 5 o'clock
alrededor de las cinco
Without it, no table will stand, not even a round table like the one we sat round in Poland in the past.
Sin ella, no hay mesa que se tenga en pie, ni siquiera una mesa redonda como la mesa alrededor de la que nos sentábamos en Polonia en el pasado.
alrededor{adv.}
We do not protect nature just by putting a fence round it.
No protegemos a la naturaleza poniendo simplemente una valla alrededor.
Otherwise, we shall go round and round in circles, and from postponement to postponement and from reflection to reflection.
De lo contrario seguiremos dando vueltas alrededor del mismo punto, de aplazamiento en aplazamiento y de reflexión en reflexión.
they built a wall round the garden
construyeron un muro alrededor del jardín
round{preposition}
to throng round sth
apiñarse alrededor de algo
round about 5 o'clock
alrededor de las cinco
Without it, no table will stand, not even a round table like the one we sat round in Poland in the past.
Sin ella, no hay mesa que se tenga en pie, ni siquiera una mesa redonda como la mesa alrededor de la que nos sentábamos en Polonia en el pasado.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "roundly":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "roundly" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Therefore, once again, we want to roundly condemn the Taliban regime.
Por ello, una vez más, queremos condenar, con toda contundencia, al régimen talibán.
I do not know if anyone felt intimidated, but the whole thing deserves to be roundly condemned.
No sé si alguien se habrá sentido intimidado, pero todo eso merece una rotunda condena.
We also roundly condemn what is happening in Guantánamo.
Nosotros también condenamos con toda contundencia lo que está ocurriendo en Guantánamo.
Thus, for example, their delayed reaction to the financial crisis of the 1930s was roundly criticised.
Así, por ejemplo, su reacción tardía a la crisis financiera de 1930 fue duramente criticada.
All those who have led our countries into mad agricultural practises must be roundly condemned.
Todos aquellos que han llevado a nuestros países a una agricultura loca deben ser enérgicamente condenados.
Until we begin to condemn such things just as roundly, there will be no peace in the Middle East.
Hasta que no empecemos a condenar este tipo de cosas con la misma rotundidad, no habrá paz en Oriente Próximo.
The European Union, in roundly condemning what has happened, must respond with appropriate political initiatives.
La Unión Europea debe condenar lo sucedido y responder con las iniciativas políticas adecuadas.
This regime should be unanimously and roundly condemned.
Este régimen debería recibir una reprobación unánime.
I do not know if anyone felt intimidated, but the whole thing deserves to be roundly condemned.
Cuanto más nos apartemos de los dictados de un Gabinete, aunque se llame a sí mismo Presidium, más éxito tendrá la CIG.
We must therefore roundly condemn the repression and arrests which followed the death of the king.
Por tanto, debemos condenar enérgicamente la represión y las detenciones que se han producido tras la muerte del rey.
History will roundly condemn the protagonists of this shameful ideology which we are proud to fight at any time.
La Historia condenará con severidad a los protagonistas de esta ideología infame que nos enorgullecemos de combatir a cada instante.
his behavior was roundly criticized
su comportamiento fue duramente criticado
Madam President, ladies and gentlemen, the latest wave of violence and terror in the Middle East must be roundly condemned.
Señora Presidenta, estimados colegas, la última ola de violencia y terror en Oriente Medio ha de ser condenada sin paliativos.
I feel duty bound to completely and roundly condemn this attack on my own behalf and on behalf, I believe, of everybody here.
No quería dejar de expresar esta condena total y rotunda por mi parte y por parte, creo, de todos los que estamos aquí presentes.
In any case, I feel that it is appropriate to emphasise that these actions by the LFEC must be explicitly and roundly condemned.
Pero, entretanto, considero oportuno subrayar que esos actos del FLEC no pueden dejar de ser explícita y firmemente condenados.
The Council has roundly condemned the attack which took the life of Rafik Hariri, former President of the Lebanese Council of Ministers.
El Consejo ha condenado firmemente el atentado que costó la vida al ex Presidente del Consejo de Ministros libanés, Rafik Hariri.
The traditional indicators have been roundly criticised by the American economist Gary Becker in his works on human capital and the economic approach to life.
Casi cada día en este Parlamento hablamos de la Agenda de Lisboa, de competitividad y crecimiento para la prosperidad de Europa.
If there is an attempt at any stage to try and change that agreement or make it less rigorous, then this Parliament will roundly condemn it.
Si en algún momento se hace algún intento de modificar dicho acuerdo o de restarle rigor, este Parlamento será el primero en condenar dicho intento.
It is a major contribution towards the peace process, in contrast to the American military aid in Plan Colombia, which we have roundly condemned.
Es una importante contribución al proceso de paz, en contraste con la ayuda militar americana del Plan Colombia, que hemos condenado sin ambages.
When the closure was announced at the beginning of last year, the Commission and its President joined Parliament in roundly condemning the decision.
Cuando se anunció el cierre a principios del año pasado, la Comisión y su Presidente se unieron al Parlamento en una condena rotunda de la decisión.