Translator


"partida" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
partida{feminine}
departure{noun}
Es un nuevo punto de partida y es un punto de partida muy valioso y bien acogido.
This is a new departure and it is a very worthwhile and welcome departure.
En mi opinión, estos deben ser nuestros puntos de partida y de referencia.
In my opinion, these need to be our points of departure and of reference.
Mi opinión es que la propuesta de la Comisión era un buen punto de partida.
In my view, the Commission's proposal represents a reasonable point of departure.
game{noun}
A partir de ahí, Windows resta el número de movimientos necesarios para terminar una partida.
From this, Windows subtracts the number of moves it takes to finish a game.
Puede utilizarse como punto de partida, pero no como conclusión.
It must be used as a starting point, not as the end game.
Ahora tenemos el acontecimiento encima; la partida ya está prácticamente perdida.
Now it is right under our noses; the game is all but lost.
Dado que carecen de partida de nacimiento, sólo el 10-15 de los niños roma asiste regularmente a la escuela.
Due to the lack of birth certificates only 10-15% of Roma children regularly attend school.
partida de bautismo
certificate of baptism
Consistía en que toda la carne importada desde otros países comunitarios sería acompañada de un certificado que estableciera que esa partida de carne estaba libre de salmonella.
The derogation was that all meat imports from other EU countries should be accompanied by a certificate to say that the consignment of meat was free of salmonella.
leaving{noun}
Por no desear el roll back y no lograr realizar el containment, los dirigentes europeos intentan fijar, lógicamente, a los nómadas antes de su partida.
Not wanting any roll back and unable to achieve containment, European leaders are logically seeking to prevent these nomads from leaving their home countries.
partida(also: rubro)
account{noun} [idiom] (part of budget)
Pero esta flexibilidad debe ser usada juiciosamente, teniendo en cuenta diferentes puntos de partida.
But this flexibility needs to be used judiciously, taking into account different starting points.
Tal es la situación actual; es el punto de partida que la ponente debería haber tenido en cuenta.
That is the present state of affairs; that is the point of departure the rapporteur should have taken into account.
El punto de partida debe ser mirar en lo posible por el niño.
Our starting-point should be that the interests of the child are taken into account as far as possible.
appropriation{noun} [idiom] (in US government)
Esos recursos pueden concederse utilizando las atribuciones concedidas por la partida presupuestaria B7-663 del presupuesto del año 2000.
These funds can be allocated by means of the commitment appropriation under budget item B7-663 in the budget for the year 2000.
En los presupuestos de la UE para el presente ejercicio se ha asignado una partida de 300. 000 euros para la inspección de la administración del Parlamento.
In the EU budget this year there is an appropriation of EUR 300 000 set aside for an investigation into parliamentary administration.
La Comisión no tiene un presupuesto que incluya una partida que permita a la institución ofrecer ayuda financiera a los Estados miembros para cubrir esos gastos.
The Commission does not have a budget containing any appropriation which would allow the institution to provide financial assistance to Member States to meet those expenses.
delivery{noun} (consignment)
going{noun} (departure)
La partida será dura, pero no debemos rehuirla.
The going will be tough, but we must get going.
Señor Presidente, no es un punto de partida afortunado en absoluto para un proyecto que éste se limite a imitar la Europa de 1930.
Going back to the Europe of the 1930s in this way is not, Mr President, a good starting point for a project.
Así pues, estamos presenciando una especie de partida de tenis de mesa: cerrando aquí y comprando allá; en el caso de Arcelor, en Polonia.
So you see a sort of ping pong match going on: closing something here, buying something else here, in Poland in the case of that company.
meet{noun} (in hunting)
El ponente propone adoptar primero una partida p.m. y retar al Consejo a que cumpla las promesas realizadas en Niza.
The rapporteur suggests including a token entry first and challenging the Council to meet the pledges made in Nice.
El ponente propone adoptar primero una partida p. m. y retar al Consejo a que cumpla las promesas realizadas en Niza.
The rapporteur suggests including a token entry first and challenging the Council to meet the pledges made in Nice.
El gasto consignado en la partida de medio ambiente no alcanza ni el 0,25 % del presupuesto europeo, es decir, menos de la cuarta parte de un 1 %.
I would like to thank Mr Ferber, as well as the rapporteur, at this stage for the way in which they are meeting us halfway.
posse{noun} (in US)
round{noun} (game)
Este debe ser nuestro punto de partida en las negociaciones con la OMC, y no lo contrario.
This must be our starting point in negotiations with the WTO, not the other way round.
El Grupo de los Verdes en el Parlamento Europeo siempre ha estado en contra de esta partida de póker de la OMC.
We in the Green Group in the European Parliament have always opposed this WTO round of poker.
Los resultados de la segunda ronda de votaciones no se pueden tomar como punto de partida para la mediación ni para la negociación.
The results of the second round of voting cannot be taken as the starting point for mediation, for negotiation.
batch{noun}
(NL) Señor Presidente, Comisario, Señorías, una partida de juguetes importados de China resulta ser insegura.
(NL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, a batch of toys imported from China turns out to be unsafe.
Esto significa, por ejemplo, que para alcanzar unos niveles mínimos aceptables no se podrá diluir una partida de piensos que contenga alta concentración de dioxina.
This means that a batch containing unduly high levels of, for example, dioxin may not be taken and diluted with something else so that it comes within the limits.
Se acaba de reservar una partida de 2,8 millones de toneladas para la aplicación del programa 2011 de ayuda a los ciudadanos más pobres, y el resto se venderá en el mercado interior en breve.
A 2.8 million tonne batch has just been set aside for the implementation of the 2011 programme to help the poorest citizens, and the rest will be sold on the internal market shortly.
Dentro de una mismo partida, se descubren bacterias de salmonella con el método sueco mientras que con el otro método no se encuentran.
In the same consignment using the Swedish method we find salmonella bacteria, while using the other method we do not find any salmonella bacteria.
Consistía en que toda la carne importada desde otros países comunitarios sería acompañada de un certificado que estableciera que esa partida de carne estaba libre de salmonella.
The derogation was that all meat imports from other EU countries should be accompanied by a certificate to say that the consignment of meat was free of salmonella.
entry{noun}
Es una partida simbólica en esa línea, con 50 millones de ecus en reserva.
It is a token entry on the line and ECU 50m in reserve.
Ministro, puedo indicarle el límite de la partida con cargo al Fondo de Solidaridad de la UE.
Minister, could I direct you to the entry threshold under the EU Solidarity Fund.
Eso nos parece inaceptable y queremos introducir por lo menos una partida simbólica.
That is not acceptable, so what we want is to introduce at least a token entry for the gender institute.
entry{noun}
Es una partida simbólica en esa línea, con 50 millones de ecus en reserva.
It is a token entry on the line and ECU 50m in reserve.
Ministro, puedo indicarle el límite de la partida con cargo al Fondo de Solidaridad de la UE.
Minister, could I direct you to the entry threshold under the EU Solidarity Fund.
Eso nos parece inaceptable y queremos introducir por lo menos una partida simbólica.
That is not acceptable, so what we want is to introduce at least a token entry for the gender institute.
group{noun}
El punto de partida esencial y fundamental de mi Grupo en el presente debate es muy claro.
My group's essential and fundamental starting point in this debate is very clear.
Este punto de partida liberal no se comparte en mi Grupo Parlamentario.
This liberal basic principle does not have my group's blessing.
El informe así concebido y presentados al Pleno constituye para mi Grupo un excelente punto de partida.
My group therefore regards this report as an excellent starting point.
party{noun}
¿Cuáles son los puntos de partida del Grupo del PSE?
So what are the guiding principles of the Group of the Party of European Socialists?
Marín tiene razón: somos partidarios de eliminar esa partida del presupuesto.
Mr President, this House should know that Mr Marin is absolutely right: we were party to removing that budget line.
Cada una de las partes implicadas –el Líbano, la Unión Europea y Siria– es conciente de lo reñida que está esta partida.
Each of the parties involved – Lebanon, the European Union and Syria – is aware just how close this game is.
item{noun}
Por tanto, no estaría incluido en la partida presupuestaria correspondiente.
Therefore, it would not count as part of the relevant budget item.
Tampoco explica de qué partida presupuestaria habría que sacar dicha compensación.
Nor does it state from which budget item such compensation should be taken.
En esta propuesta existe también una partida presupuestaria de 27 millones de euros.
The present proposal also contains a new budget item of EUR 27 million.
pack{noun} [pej.] (group, collection)
Doris Pack por su informe sobre el programa Sócrates que me ha servido como punto de partida para una serie de consideraciones.
Mr President, I would like to congratulate Mrs Pack on her report on the Socrates programme, which has provided me with the starting point for a number of observations.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "partida" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esperamos que este diálogo político y cultural tenga un punto de partida definido.
We expect this political and cultural dialogue to have a definite starting point.
Tal y como están las cosas, creo que al menos contamos con un buen punto de partida.
Things being as they are, I believe we have at least a good starting point here.
Si contemplamos la situación de partida no puedo evitar aquí un comentario.
Taking a look at the situation we are in, I cannot resist making an observation.
Nuestro punto de partida es la resolución preliminar del Consejo sobre la cuestión.
Our starting point is the Council of Ministers' preliminary decision on the issue.
Se movilizaron en su contra, intentando provocar su partida e incluso matarle.
They were opposed to him, trying to make him leave the island and even to kill him.
Han aparecido varias opiniones distintas y divergentes: este es el punto de partida.
There are different and diverging positions involved: this is the starting point.
Ese ha de ser nuestro punto de partida, al margen de la orientación política básica.
That needs to be our starting point, regardless of the basic political direction.
Esa actitud es lo que debe preocuparnos y ese debe ser nuestro punto de partida.
It is this attitude that we have to deal with; that is where we have to make a start.
Al mismo tiempo tiene que disminuir la partida de apoyo a los cultivadores de tabaco.
At the same time the budget for subsidies to tobacco growers should be reduced.
Nuestro punto de partida es la resolución preliminar del Consejo sobre la cuestión.
Our starting point is the Council of Ministers ' preliminary decision on the issue.
Este foro debe convertirse en el punto de partida de este debate tan urgente.
This forum should become the starting point for the debate which is so badly needed.
Pero, por supuesto, esto no es la meta final, sino sólo un punto de partida.
Clearly, however, that is not the final goal, but is no more than a starting point.
En este país, los puntos políticos de partida no se reflejan en las condiciones reales.
Here, the political starting points are not reflected in the actual conditions.
Hay diferencias en cuanto al punto de partida de la política social de cada país.
There is a different basis for social policy in the individual countries.
La Cámara ha hecho de ésta una partida, la partida Tillich, que consta de 150 millones.
The House has created a package, the Tillich package, containing ECU 150 million.
Pensamos que este es un punto de partida muy positivo, pero no debería acabar ahí.
We think this is a very good starting point, but it should not end there.
Mi informe contiene una propuesta que puede servir como punto de partida.
Moreover, I propose more stringency once the Commission has taken over the matter.
esta dramática escalada tiene un claro punto de partida en los sucesos del mes pasado
this dramatic escalation clearly has its origins in the events of last month
Acabo de escuchar que eso no es suficiente, pero no obstante es un buen punto de partida.
I heard it said just now that this is not enough, but it is already a good start.
Señor Presidente, estoy convencido de que la confianza debe ser nuestro punto de partida.
Mr President, I am convinced that our starting point should be one of confidence.