Translator


"pushing" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
pushing{noun}
puja{f} (en el parto)
pushing{adjective}
I will not go into specific points because I know you are pushed for time.
No entraré en los aspectos concretos porque sé que el tiempo apremia.
We need to push and urge industry to invest in alternative, biologically sound products which are equally if not more effective.
Debemos presionar y apremiar a la industria para que invierta en productos alternativos saludables desde el punto de vista biológico y que actúen con igual o mayor eficacia.
Click the Push Button icon from the Form Functions floating toolbar.
Pulse el símbolo Botón de la barra desplegable Funciones de formulario.
atrincar {v.t.} [Chile] [coll.]
aventar[aventando · aventado] {v.t.} [Mex.] (empujar)
espichar {v.t.} [Col.] [coll.] (oprimir)
carrerear {v.t.} [Mex.] [coll.]
mover[moviendo · movido] {v.t.} [coll.] (droga)
All I have to do is push up a fader, I don’t have to turn a knob and it’s like ‘wow that sounds amazing’ and that’s how it should be.”
Sólo tengo que mover un fader, no necesito girar un dial y consigo que suene de forma increíble; así es como debería ser siempre".
to push[pushed · pushed] {transitive verb}
You can push, you can pull and you can get the train back on track.
Ustedes pueden empujar, pueden tirar y volver a reactivar el proceso.
There is obviously a risk that we just push transactions outside the EU, which would not be beneficial.
Es evidente que existe un riesgo de empujar las transacciones fuera de la UE, lo que no sería beneficioso.
Which bench are we planning to use to push these countries into the swamp of poverty?
¿Qué elementos de referencia estamos pensando en utilizar para empujar a esos países en la ciénaga de la pobreza?
We cannot just push a button somewhere in our system and the funds appear.
No basta con que apretemos un botón en un rincón cualquiera de nuestro sistema para que los fondos aparezcan.
We cannot allow our Bureau to push us around whenever we have a tight agenda.
No podemos aceptar que nuestra Presidencia se burle de nosotros en caso de un orden del día apretado.
Fight the advocates of protectionism and push on with the launch of the euro.
Necesitamos acciones firmes: hay que acelerar el calendario de la ampliación, luchar contra los defensores del proteccionismo y potenciar el lanzamiento del euro.
If we can find a peaceful solution, nobody should be pushing for the right to war and to bomb.
Si podemos encontrar una solución pacífica, nadie podrá alegar que tiene derecho a desarrollar acciones bélicas y a bombardear.
During this time, the information issue has not ceased to concern us greatly and the Bureau has pushed forward a number of actions which have sketched out a new policy.
En este tiempo, el tema de la información no ha dejado de ocuparnos vivamente y la Presidencia ha avanzado en una serie de acciones que han trazado una nueva política.
One ironic aspect of this report is that they are trying to push for alternative types of tobacco.
Un aspecto irónico de este informe es el de que se intenta promocionar otros tipos de tabaco.
she used the appearance to push her novel
aprovechó la ocasión para promocionar su novela
Do not push EU culture; make Italian, German, French, Dutch, British and all the other cultures available for all who want to sample them, and the rest will follow.
No promocionen la cultura de la UE; pongan las culturas italiana, alemana, francesa, neerlandesa, británica y las demás a disposición de todos los que quieren degustarlas, y lo demás ya vendrá.
The obligation is now on you to switch over to a ‘push’ system.
Ahora les corresponde a ustedes la obligación de pasar a un sistema «push».
Then with pull to push: we got that promise back in 2004.
Con respecto al paso de PULL a PUSH: esa promesa se nos hizo allá en 2004.
A big push in that direction would be signalled by not replacing the Chernobyl-era plants.
La decisión de no substituir las centrales de la época de Chernóbil indicaría un gran paso en esa dirección.
transar[transando · transado] {vb} [S. Cone] [slg.]
I also understand that we have a strong responsibility in asking, urging and pushing India, Russia and China to stop selling weapons to the junta regime in Burma.
Entiendo también que tenemos la gran responsabilidad de pedir, instar y presionar a India, Rusia y China para que dejen de vender armas a la junta de Birmania.
to push[pushed · pushed] {intransitive verb}
Many centres discontinue epidural analgesia late in labour to improve a woman's ability to push and reduce the rate of instrumental delivery.
Muchos centros interrumpen la analgesia epidural de manera tardía durante el parto para mejorar la capacidad de una mujer para pujar y reducir la tasa de parto instrumentado.
The Council and the Commission should push for this promptly in Geneva too.
El Consejo y la Comisión también deberían presionar para que así sea, sin demora, en Ginebra.
We all need to push for this in our own countries as well.
Todos tenemos que presionar también en este sentido a nuestros respectivos países.
It should push for representation of both communities in the enlargement negotiations.
Debería presionar para que haya representantes de ambas comunidades en las negociaciones para la ampliación.
We should push ahead with EU cooperation with third countries.
Debemos insistir en la cooperación de la UE con terceros países.
I still, however, believe that we should continue to push for a political agreement in this country.
Sin embargo, sigo pensando que debemos insistir en que se llegue a un acuerdo político en el país.
For that reason, we must continue to push, this year, for the ratification of the Ankara Protocol.
Por eso tenemos que seguir insistiendo, este año, en la ratificación del Protocolo de Ankara.
push{noun}
push(also: drive)
ofensiva{f} [mil.]
We can give them a little push, so that it will become reality.
Nosotros le podemos dar ahora un empujón para que esto suceda realmente.
Then Turkey will just push us aside from day one.
Entonces Turquía nos apartará de un empujón desde el primer día.
I'm going to try to push things along a bit
voy a intentar darle un empujón al asunto
When talking about people-trafficking we often use the terms 'push factor' and 'pull factor'.
Cuando hablamos de tráfico de personas, normalmente empleamos los términos «factor de empuje» y «factor de arrastre».
The new WTO Round may lead to a further push towards globalisation which will make many people anxious.
La nueva ronda de la OMC puede proporcionar un nuevo empuje globalizador y va a provocar miedos en muchas personas.
I hope that we will be pushing this quite aggressively during the coming months.
Espero que podamos darle un gran empuje durante los meses venideros.
empujada{f} [Chile] [coll.]
That is very important and I do ask for understanding on this point, because on this issue some of the population has found itself pushed to the limit.
Esto es muy importante y pido que se entienda este punto, porque en este tema parte de la población se ha visto empujada hasta el límite.
push(also: shove)
envión{m} (empujón)
push(also: shove)
pechazo{m} [LAm.] [coll.] (golpe)
pujo{m} (en el parto)
push(also: jog)
We have even given a bit of a push, through the progress made on administrative silence ...
Hemos incluso dado un empujoncito, a través del avance del silencio administrativo...
Just one more push and the crimes of liberalism will equal the crimes of communism.
Un esfuerzo más y los crímenes del liberalismo igualarán a los crímenes del comunismo.
All of this calls for a renewed push to achieve the goals by the deadline of 2015.
Todo esto exige un renovado esfuerzo para alcanzar los objetivos en la fecha límite de 2015.
I would like to give a push to accelerating work in this area.
Quiero hacer un esfuerzo para acelerar el trabajo en este ámbito.
Grassroots campaigns push local governments to set standard
Campañas de base presionan a gobiernos locales para fijar estándar
My party pushed this issue very hard in the election campaign.
Mi partido presionó con fuerza respecto a este problema en la campaña electoral.
We are, for example, pushing ahead with the creation of an EU diplomatic service, a proposal which, pending formal ratification, has no legal basis.
Espero que mi país vote« no» a la Constitución y estoy haciendo campaña en ese sentido, pero si pierdo, aceptaré el resultado con buena cara.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "pushing":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pushing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
So we can actually say that we have been pushing the programme to its limits.
Ciertamente podemos decir que hemos estado forzando el programa hasta el límite.
We in Sweden have been pushing this issue in recent years, just as the EU has.
En Suecia hemos apoyado esta cuestión en los últimos años, al igual que la UE.
We are pushing substantial amounts of money around as if we were a snow plough.
Desplazamos grandes sumas delante de nosotros como con una pala quitanieves.
I have full confidence in Ms Hautala's strength in pushing forward on that.
Confío plenamente en la fuerza de la señora Hautala para seguir adelante con ello.
But it is easy to see that the arms industry as a whole is pushing the policy.
Pero es fácil ver que toda la industria armamentística está impulsando esta política.
By doing what we are doing we may also be pushing the limit for what is possible.
Haciendo lo que hacemos tal vez estemos llegando al límite de lo posible.
The relevant forum for pushing forward the regulations is in this case the IMO.
El foro relevante para impulsar los reglamentos es en este caso la OMI.
It is pushing up charges to the consumer and has led to something like chaos in the market.
Encarecen los precios al consumidor y han originado cierto caos en los mercados.
What we should be doing is pushing for conversion to non-weapon production.
Lo que debemos hacer es impulsar la conversión hacia una producción no armamentística.
We have already seen President Clinton pushing through a new agricultural law.
Ya hemos visto cómo el Presidente Clinton ha hecho que se apruebe una nueva ley agrícola.
Just how serious are we in pushing the human rights agenda with them?
¿Hasta qué punto nos tomamos en serio la agenda de los derechos humanos con ellos?
It is absolutely not a question of pushing Turkey away from Europe, as Cohn-Bendit claims.
No se trata en absoluto de alejar a Turquía de Europa, como dice Cohn-Bendit.
We are all pushing for democracy in the Arab world, but not in Africa.
Todos estamos impulsando la democracia en el mundo árabe, pero no en África.
This debate is one that we are pushing quite vigorously with our development partners.
Este debate lo estamos impulsando con bastante fuerza con nuestros socios en desarrollo.
To overcome such problems, Korea has been pushing a policy of productive welfare.
Para superar estos problemas, Corea ha venido impulsando una política de bienestar productivo.
The proposal for microfinancing is an initiative that Parliament has been pushing for.
La propuesta de microfinanciación es una iniciativa que el Parlamento ha estado planteando.
The Commissioner has the support of the European Parliament in pushing forward Altener II.
El Comisario cuenta con el apoyo del Parlamento Europeo para sacar adelante ALTENER II.
Biofuels are pushing up prices in shopping baskets around the world.
Los biocarburantes están elevando el precio de la cesta de la compra en todo el mundo.
We’re constantly pushing pretty much every limit of the software and hardware.
Estamos constantemente poniendo a prueba el software y hardware.
The multinationals are competing by pushing unsafe scientific technologies on to the markets.
Las multinacionales compiten lanzando al mercado tecnologías científicas poco seguras.