Translator


"paid" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
paid{adjective}
pagado{adj. m}
It is not a solution if the work is poorly paid and exploitative.
Ésta no es una solución si el trabajo está mal pagado y supone explotación.
They die in the attempt, having first paid their undertakers handsomely.
Algunos mueren en el intento, no sin antes haber pagado generosamente a sus sepultureros.
I paid the price financially but that is not really what is at issue.
Lo he pagado, económicamente hablando, pero no se trata de esta cuestión.
pagada{adj. f}
Only a limited amount of the compensation paid out goes to the local population.
Tan solo un porcentaje limitado de la compensación pagada se destina a la población local.
But, Baroness Ashton, you are the highest-paid female politician in the world.
Pero, Baronesa Ashton, usted es la política mejor pagada del mundo.
Of course, fully paid and longer maternity leave is not enough on its own.
Por supuesto, una baja por maternidad más larga y totalmente pagada no es suficiente por sí sola.
abonado{adj. m}
The third point is that we must have better systems for recovering money paid out in error.
El tercer punto es que debemos contar con mejores sistemas para recuperar el dinero abonado por error.
We also saw how each member of Congress documented their budget, including every paid cup of coffee.
Hemos visto también que cada miembro del Congreso documenta sus gastos, incluido cada café que haya abonado.
In any case, what we can say is that an extremely high percentage of the available funds have been allocated and paid out.
En cualquier caso, lo que podemos decir es que un porcentaje extremadamente elevado de los fondos disponibles ha sido asignado y abonado.
pago{adj.} (cuenta)
PMT is the constant payment (annuity) paid during each period.
PAGO define el pago constante (anualidad) que se realiza en cada período.
Indeed, Turkey paid for monuments to be erected for these terrorists.
De hecho, Turquía pagó para que se les construyesen monumentos a esos terroristas.
It was always the real economy that paid the price for this financial instability.
Siempre fue la economía real la que pagó las consecuencias de esta inestabilidad financiera.
pago{adj.} [SAm.] (empleado)
PMT is the constant payment (annuity) paid during each period.
PAGO define el pago constante (anualidad) que se realiza en cada período.
Indeed, Turkey paid for monuments to be erected for these terrorists.
De hecho, Turquía pagó para que se les construyesen monumentos a esos terroristas.
It was always the real economy that paid the price for this financial instability.
Siempre fue la economía real la que pagó las consecuencias de esta inestabilidad financiera.
rentado{adj.} [S. Cone]
she has a very well-paid job
tiene un empleo muy bien rentado
Paid work is still seen as a commodity.
El trabajo asalariado se maneja todavía como una mercancía.
Personal assistance is here defined as paid support of at least 20 hours per week for people with impairments.
La asistencia personal se define aquí como apoyo asalariado de al menos 20 horas por semana para personas con deficiencias.
Article 15 states that " everyone has the right to engage in work " but does not recognise the right to a paid job,
El artículo 15 que dice que " toda persona tiene derecho a ejercer una profesión "; pero no se le reconoce el derecho al empleo asalariado,
We have some very tough rules on immigration for the purpose of paid employment.
Tenemos algunas normas muy estrictas para la inmigración con vistas a un empleo remunerado.
But we also recognise that there is more to life than paid work.
Pero también reconocemos que hay más cosas en la vida aparte del trabajo remunerado.
The demand for paid paternity leave to be legislated at the European level is also correct.
También es correcta la demanda de que se legisle en el ámbito europeo el permiso de paternidad remunerado.
a sueldo{adj.}
I am not a paid lobbyist.
No soy ningún miembro a sueldo de un grupo de interés.
I should pay a special tribute to their secretary-general, Simon Millward.
Quiero rendir especial homenaje a su secretario general, Simon Millward.
I would like to pay particular tribute to the rapporteur, Ms Morgantini.
Quisiera rendir homenaje en particular a la ponente, Sra. Morgantini.
The secretariat is severely understaffed, but again I have to pay tribute to its staff.
La secretaría anda muy escasa de personal, aunque debo rendir tributo a sus empleados.
We particularly need to pay attention to historical and cultural aspects.
En particular necesitamos prestar atención a los aspectos históricos y culturales.
I believe that we really should pay particular attention to this phenomenon.
Creo que realmente debemos prestar atención a este fenómeno.
We must pay attention to the potential measures to be taken.
Debemos prestar atención a las posibles medidas que debemos adoptar.
At the moment Belarusians must pay EUR 60 for a visa.
Actualmente, los belorusos deben abonar 60 euros por un visado.
Of course it cannot pay, but who should pay the price?
Desde luego, no puede serlo, pero ¿quién tiene que abonar la factura?
We are not paying any state assistance for the capacity that remains.
No vamos a abonar ninguna ayuda estatal por la capacidad que se conserve.
Those that have progressed at the expense of others should pay back their debt without delay.
Los que han progresado a expensas de los demás deberían saldar su deuda sin demora.
We must cancel Haiti's debt and pay off our debt to that country.
Debemos cancelar la deuda de Haití y saldar nuestra deuda con ese país.
Our generation must pay for its own bills, rather than pass them on to the next.
Nuestra generación ha de saldar sus propias cuentas en lugar de pasarlas a la próxima generación.
There are no jobs, or they do not pay enough, or they are no longer secure.
El trabajo escasea, no está adecuadamente retribuido o ha dejado de ser seguro.
MEPs should be remunerated by their own countries, where they should also pay tax.
Los diputados al Parlamento Europeo deben ser retribuidos por sus propios países, donde además deben pagar los impuestos.
It is a question of principle: Members must be paid by the people that they represent.
Se trata de una cuestión de principio: cada diputado debe ser retribuido por el pueblo al que representa.
I hope that this report finally makes us pay attention to all people with disabilities and this is why I voted in favour of it.
Según este documento, es preciso integrar los resultados positivos alcanzados en las diferentes políticas comunitarias.
Under the polluter-pays principle, the Member States will have to incorporate environmental costs in water pricing. That is real progress.
Conforme al principio de que quien contamina paga, los Estados miembros deberán integrar los costes medioambientales en el precio del agua, lo que constituye un avance real.
That is the price to be paid for a truly integrated European Union with more cohesive policies.
Ése es el precio que tendremos que pagar para conseguir una Unión Europa realmente integrada con políticas más solidarias.
It will also be appropriate to pay particular attention to matters of international judicial cooperation.
También conviene prestar atención de forma específica a las cuestiones relativas a la cooperación judicial internacional.
The following should be ready for presentation: work contracts, pay calculations, timesheets.
Convendría que se preparara lo siguiente para poder presentarlo: contratos de trabajo, cálculos salariales, plantillas de control de horas.
I would call in this context for special attention to be paid to agriculture, fisheries, transport and regional policy.
En este sentido, convendría prestar atención especial a la agricultura, la pesca, el transporte y la política regional.
correr con {vb} (gastos)
Somebody would have to pay to clean them up eventually.
Al final alguien tendría que correr con los gastos de limpieza.
We are now fighting over who is going to pay for it.
Se trata de cómo financiar la ampliación de la UE, y ahora nos batimos para ver quién es el que va a correr con los gastos.
In addition, there are still cases where it is unclear which country ought to pay out social security benefits.
Además, quedan aún muchos casos en que no está claro qué país tiene que correr con los gastos de los subsidios.
disparar[disparando · disparado] {v.i.} [Mex.] [coll.] (pagar)
We all know that people in this House doing exactly the same job are paid a huge range of different salaries for it.
Todos sabemos que personas que realizan exactamente el mismo trabajo en esta Cámara reciben sueldos totalmente dispares.
Energy prices are spiking: now, more than ever, EU consumers need a competitive gas market so that they pay only the cost for efficient supply.
Los precios de la energía se están disparando: ahora más que nunca, los consumidores europeos necesitan un mercado del gas competitivo en el que sólo paguen el coste de un suministro eficiente.
In this matter, I should like to begin by paying tribute to the rapporteur, MrBerman, who has tried to strike a balance between positions that were much too far apart.
En este asunto, quisiera, antes que nada, felicitar al ponente, el señor Berman, que ha intentado encontrar un equilibrio entre posiciones que eran demasiado dispares.
enterar[enterando · enterado] {v.t.} [Chile] (deuda)
Once again we are paying for the whole world.
Por consiguiente, una vez más, pagaremos por el mundo entero.
But should he pay an automatic full amount or a huge amount in port dues, or do we opt for a flexible arrangement, as is being proposed by the Council.
Pero¿tiene que pagar automáticamente el importe entero, o unos derechos portuarios muy altos u optamos por una regulación flexible como la que ahora propone el Consejo?
But should he pay an automatic full amount or a huge amount in port dues, or do we opt for a flexible arrangement, as is being proposed by the Council.
Pero ¿tiene que pagar automáticamente el importe entero, o unos derechos portuarios muy altos u optamos por una regulación flexible como la que ahora propone el Consejo?
erogar {v.t.} [LAm.] [form.] (deuda)
liquidar[liquidando · liquidado] {v.t.} (sueldo, pago)
Therefore, Athens will sound the alarm again at some point, saying, 'we are not managing to pay it off'.
Por lo tanto, Atenas dará la voz de alarma en algún momento, diciendo "no vamos a poder liquidar la deuda".
This is directly linked to trade, as exports are often used to pay off foreign debts.
Existe una relación directa con el comercio, ya que las exportaciones sirven a menudo para liquidar las deudas externas.
At the end of 2002, the amount still to be paid had been reduced by a further 50%.
A finales de 2002, el importe del resto por liquidar se redujo otro 50%.
poner[poniendo · puesto] {v.t.} (atención)
We need to pay more attention to that.
Necesitamos poner más atención a este aspecto.
The pay gap must be closed once and for all and vanish from the various labour markets.
Se debe superar de una vez por todas el abismo salarial y poner fin a la escisión existente en el mercado laboral.
I do not know why the Commission needs to put money in to pay itself for the job it is doing.
No sé por qué la Comisión tiene que poner dinero para pagarse a sí misma por el trabajo que está realizando.
rayar[rayando · rayado] {v.i.} (dar la paga)
They do poorly paid jobs, often bordering on exploitation.
Realizan trabajos mal pagados que a menudo rayan en la explotación.
satisfacer[satisfaciendo · satisfecho] {v.t.} [form.] (cantidad, cuota)
EU officials pay a progressive Community income tax.
Los funcionarios de la UE satisfacen un impuesto sobre la renta comunitario de carácter progresivo.
The costs of enlargement must be paid for and they must be shown transparently in the budget.
Hay que satisfacer los gastos derivados de la ampliación, y éstos deben ser consignados en el presupuesto de forma transparente.
It is usually a job of inferior status, low paid and with fewer advantages than are enjoyed by disabled men.
El problema radica en que no existe orientación profesional designada para satisfacer las necesidades específicas de las mujeres discapacitadas.
Ultimately, it is Russia herself that must solve these structural problems, which include paying the outstanding salaries.
En última instancia corresponde a Rusia solventar los problemas estructurales, como es el pago de los salarios adeudados.
The idea is a good one, but we must still answer the question of knowing how to implement this, if not through sanctions and compensation pay-outs, which brings us back to the previous problem.
La idea es buena, pero hay que solventar la cuestión de saber cómo se implementa esto, si no es a través de sanciones y de compensaciones, lo cual nos remite de nuevo al problema anterior.
Ultimately, it is Russia herself that must solve these structural problems, which include paying the outstanding salaries.
En última instancia corresponde a Rusia solventar los problemas estructurales, como es el pago de los salarios adeudados.
The idea is a good one, but we must still answer the question of knowing how to implement this, if not through sanctions and compensation pay-outs, which brings us back to the previous problem.
La idea es buena, pero hay que solventar la cuestión de saber cómo se implementa esto, si no es a través de sanciones y de compensaciones, lo cual nos remite de nuevo al problema anterior.
Ultimately, it is Russia herself that must solve these structural problems, which include paying the outstanding salaries.
En última instancia corresponde a Rusia solventar los problemas estructurales, como es el pago de los salarios adeudados.
The idea is a good one, but we must still answer the question of knowing how to implement this, if not through sanctions and compensation pay-outs, which brings us back to the previous problem.
La idea es buena, pero hay que solventar la cuestión de saber cómo se implementa esto, si no es a través de sanciones y de compensaciones, lo cual nos remite de nuevo al problema anterior.
Why did we have to pay compliments to Turkey?
¿Por qué teníamos que tributar halagos a Turquía?
- (NL) Nobody likes to pay taxes but, without taxes, our lives would be in chaos, and only the fittest would survive.
A nadie le gusta tener que pagar sus impuestos, pero sin tributar viviríamos en un caos en el que sólo prevalecería el derecho del más fuerte.
The secretariat is severely understaffed, but again I have to pay tribute to its staff.
La secretaría anda muy escasa de personal, aunque debo rendir tributo a sus empleados.
to pay[paid · paid] {transitive verb}
Many have to pay to sink their own pump in Ireland and pay the electricity charges.
En Irlanda, muchos tienen que pagar para instalar su propia bomba y han de pagar el gasto de electricidad.
In this way, although the ships will have to pay, they will also be protected.
Por tanto, los barcos tendrán que pagar pero también estarán protegidos.
It goes without saying that Parliament has had to pay a price for this progress.
Ni que decir tiene que el Parlamento ha tenido que pagar el precio de estos avances.
We should pay shepherds for services to the environment, we should pay them in order to save a considerable amount of money.
Será necesario remunerar a los pastores por los servicios realizados al medio ambiente, será necesario pagarles para hacer ahorros importantes.
They often have to accept jobs which pay less and for which they are overqualified.
A menudo tienen que aceptar trabajos peor remunerados y que están por debajo de sus cualificaciones.
As for public support, it must increasingly go to pay for the non-market services that agriculture performs for society.
En cuanto a las ayudas públicas, deben destinarse cada vez más a remunerar los servicios no comerciales que presta la agricultura a la sociedad.
We must cancel Haiti's debt and pay off our debt to that country.
Debemos cancelar la deuda de Haití y saldar nuestra deuda con ese país.
To cancel a trial or paid subscription, contact support.
Para cancelar una suscripción de evaluación o una suscripción de pago, póngase en contacto con el servicio de soporte técnico.
Our records show that the invoice still has not been paid.
Nuestros registros muestran que la factura aún no ha sido cancelada.
In other words, we are robbing Peter to pay Paul!
En otras palabras, estamos robando a Pedro para pagarle a Pablo.
We should also pay tribute to Commissioner Kinnock.
Asimismo, debemos presentar nuestros respetos al Comisario Kinnock.
You might have to pay extra charges if you do not.
También puede ser más difícil presentar reclamaciones.
Madam President, firstly, I would like to pay tribute to the rapporteur, Leo Tindemans.
Señora Presidenta, en primer lugar, deseo presentar mis respetos al ponente, Leo Tindemans.
I really believe that we are paying attention, but we could pay more attention.
Realmente creo que estamos prestando atención, aunque podríamos prestar más.
We want to pay special attention to passengers with disabilities.
Queremos prestar una especial atención a los pasajeros con discapacidades.
We must pay particular attention to ensuring that a good position is established.
Debemos prestar especial atención a garantizar que se adquiere una buena posición.
Why did we have to pay compliments to Turkey?
¿Por qué teníamos que tributar halagos a Turquía?
- (NL) Nobody likes to pay taxes but, without taxes, our lives would be in chaos, and only the fittest would survive.
A nadie le gusta tener que pagar sus impuestos, pero sin tributar viviríamos en un caos en el que sólo prevalecería el derecho del más fuerte.
The secretariat is severely understaffed, but again I have to pay tribute to its staff.
La secretaría anda muy escasa de personal, aunque debo rendir tributo a sus empleados.
to pay[paid · paid] {intransitive verb}
pagarse {vb}
Such compensation should not be paid for from the EU budget.
Es preciso que dicha compensación deje de pagarse con el presupuesto de la Unión Europea.
These are bills to be paid, a sort of legal obligation.
Se trata de facturas que deben pagarse, una especie de obligación legal.
Tax must, of course, be paid on a national basis, and there must be no EU tax.
Los impuestos deben pagarse, desde luego, a nivel nacional, y no debe existir una fiscalidad de la UE.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "paid":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "paid" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The lip service paid by the European Union to religious freedom is not enough.
No es suficiente con que la Unión Europea hable sin más de la libertad religiosa.
We have paid lip service to it but have not been able to resolve the problem.
Hemos hablado mucho de ello pero no hemos sido capaces de resolver el problema.
A huge amount of patience and attention is being paid to this issue, and rightly so.
Este asunto está recibiendo grandes dosis de paciencia y atención, y con razón.
Too little attention is paid to demographic change and the lack of specialists.
Se presta poca atención al cambio demográfico y a la falta de especialistas.
It is simply a fact that Members of this House should be paid the same salary.
Resulta innegable que los diputados a esta Asamblea deben recibir el mismo salario.
We expect the money to be allocated to specific purposes when it is paid out.
Esperamos que cuando se desembolse el dinero, se destine a fines específicos.
You paid tribute to the modernising efforts of the financial services programme.
Ha alabado usted los esfuerzos de modernización del programa de servicios financieros.
Tents and food were supplied to the demonstrators in Kiev, yet who paid for them?
Ucrania es un país pobre, y todo esto ha debido ser financiado por alguien.
Special attention is paid to HIV prevention in relation to mothers and children.
Se presta especial atención a la prevención del VIH entre madres e hijos.
I must also stress that more attention should be paid to conservation measures.
Además, quiero recalcar que debe prestarse más atención a las medidas de conservación.
If you have already paid, the seller must give you a refund within 30 days.
No puedes anular un servicio que ya ha empezado a prestarse con tu consentimiento.
Too little attention is paid to these issues even in practical policy-making.
Se presta demasiada poca atención a estos temas, incluso en las decisiones prácticas.
In this way, good projects have paid the penalty for the failures of the Commission.
De este modo se han detenido buenos proyectos por causa de un fracaso de la Comisión.
It is feared that enlargement will be paid for by the old cohesion countries.
Se teme que este proceso acabe siendo sufragado por los antiguos países de la cohesión.
In 2008 alone, the EIB paid out EUR 10 billion more than it anticipated.
Sólo en 2008, el BEI desembolsó 10 mil millones de euros más de lo anticipado.
I have also paid close attention to the concerns raised by the Commissioner.
He escuchado con atención las objeciones expresadas aquí por el Comisario.
Mr President, Commissioner, a lot of attention is being paid to pigs this week.
Señor Presidente, señor Comisario, los cerdos están en el centro de atención esta semana.
It seems a travesty that all these words are being said and tributes paid in his absence.
Parece una farsa decir todas estas palabras y rendirle homenaje en su ausencia.
But it does indicate that the salaries paid to officials are excessive.
Pero sí indica que los salarios de los funcionarios son exorbitantemente altos.
No subsidies are paid to the European motor industry, nor has it asked for any.
No se dan subsidios a la industria europea de la automoción, ni tampoco los ha solicitado.