Translator


"pagarse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
pagarse{verb}
to pay{v.i.} (work, activity)
Es preciso que dicha compensación deje de pagarse con el presupuesto de la Unión Europea.
Such compensation should not be paid for from the EU budget.
Se trata de facturas que deben pagarse, una especie de obligación legal.
These are bills to be paid, a sort of legal obligation.
Los impuestos deben pagarse, desde luego, a nivel nacional, y no debe existir una fiscalidad de la UE.
Tax must, of course, be paid on a national basis, and there must be no EU tax.
to check out {vb} [Amer.] (customer, client, shopping)
pagar la cuenta
to check out
to meet[met · met] {v.t.} (satisfy)
No es posible una ecuación en que nadie deba pagar nada.
The equation will not be met, though, if money is not going to be spent.
Al mismo tiempo, responderán a las preocupaciones del ciudadano europeo, que no tendrá que pagar el coste del cambio.
Together they will meet the concerns of our citizens, who will not have to bear the cost of the transition.
La industria funciona como si fuera ella misma la que pagase las nuevas inversiones.
The industry is acting as if it had to meet these new costs itself.
to pay back {vb} (repay)
Los bancos tienen que hacer más que pagar esta deuda, es decir, tienen que reparar el daño que han hecho a toda la sociedad.
Banks should do more than simply pay back that cash: they should repair the damage they have done to wider society.
El bajo nivel de calificación crediticia de la deuda pública ha hecho imposible, por lo tanto, la obtención de préstamos para pagar la deuda.
The low public debt credit rating has made it impossible, therefore, to obtain loans to pay back the debt.
Cuando se jubiló, la administración alemana le exigía la devolución de todas las ayudas que le había pagado durante los diez años.
When she retired, the German authorities asked her to pay back all savings-pension bonuses she had been paid over the past 10 years.
to pay out {vb} (distribute)
Mi amigo Bertone de Génova me ha dicho precisamente: "Eh ya, vosotros sois buenos haciéndonos pagar.
Indeed, my friend, Mr Bertone, of Genoa, said to me: 'Yes, you are good at making us pay out.
No se pueden contraer grandes compromisos todos los años sin pagar.
It is not possible to decide upon major commitments year after year and then not, in fact, to pay out.
Debemos pagar el dinero que hemos prometido.
We must pay out the money that we have promised.
to pay out {vb} (insurance company)
Mi amigo Bertone de Génova me ha dicho precisamente: "Eh ya, vosotros sois buenos haciéndonos pagar.
Indeed, my friend, Mr Bertone, of Genoa, said to me: 'Yes, you are good at making us pay out.
No se pueden contraer grandes compromisos todos los años sin pagar.
It is not possible to decide upon major commitments year after year and then not, in fact, to pay out.
Debemos pagar el dinero que hemos prometido.
We must pay out the money that we have promised.
to pay out {vb} [Brit.] (in gambling)
Mi amigo Bertone de Génova me ha dicho precisamente: "Eh ya, vosotros sois buenos haciéndonos pagar.
Indeed, my friend, Mr Bertone, of Genoa, said to me: 'Yes, you are good at making us pay out.
No se pueden contraer grandes compromisos todos los años sin pagar.
It is not possible to decide upon major commitments year after year and then not, in fact, to pay out.
Debemos pagar el dinero que hemos prometido.
We must pay out the money that we have promised.
Las compañías responsables, el buque y los dueños de la carga deben pagar por su negligencia.
The companies responsible, the ship and the cargo owners must pay up for their negligence.
Las empresas responsables, los propietarios del barco y la carga, deben pagar por su negligencia.
The companies responsible, the ship and the cargo owners must pay up for their negligence.
No sólo tenemos que pagar, sino participar decisivamente, y voy a dar tres razones para ello.
We not only have to pay up, but also take decisive action, for three reasons.
pagar(also: abonar)
to pay up {vb} (subscription, annual fee)
Las compañías responsables, el buque y los dueños de la carga deben pagar por su negligencia.
The companies responsible, the ship and the cargo owners must pay up for their negligence.
Las empresas responsables, los propietarios del barco y la carga, deben pagar por su negligencia.
The companies responsible, the ship and the cargo owners must pay up for their negligence.
No sólo tenemos que pagar, sino participar decisivamente, y voy a dar tres razones para ello.
We not only have to pay up, but also take decisive action, for three reasons.
to put up {vb} [Amer.] [coll.] (pay stake)
Se trata también de una cuestión de dinero, ya que las comunicaciones lentas encarecen la factura que debe pagar el consumidor.
It is also a matter of money, because slow connections put up costs to the consumer.
Para ellos hay demasiada inseguridad, demasiados riesgos, tienen que pagar las consecuencias de estas políticas incoherentes y antisociales.
Too much insecurity, too many risks for them, they have to put up with the consequences of this incoherent and anti-social policy.
Se trata de prohibirles entrar en contacto con diferentes testigos o coinculpados en estos procedimientos y viajar a determinados países, así como imponerles, si procede, el pago de una fianza.
The Members would be forbidden to enter into contact with certain witnesses, or co-accused, or to visit certain countries and they may be required to put up bail.
to settle[settled · settled] {v.t.} (bill, account)
Todavía hoy, los empresarios sospechosos y los empresarios en dificultades intentan no pagar los salarios atrasados.
It is increasingly common for dishonest employers and those in difficulties not to settle the wage bill when the work has been carried out.
Si le debo algo, le pago con un cheque bancario.
If I owe him anything, I will settle it with a cheque.
Señor Presidente, la Comisión hace todo lo posible para abonar en el plazo de 60 días las solicitudes de pago en regla.
Mr President, the Commission is doing its utmost to settle proper payment applications within 60 days.
Todavía hoy, los empresarios sospechosos y los empresarios en dificultades intentan no pagar los salarios atrasados.
It is increasingly common for dishonest employers and those in difficulties not to settle the wage bill when the work has been carried out.
Si le debo algo, le pago con un cheque bancario.
If I owe him anything, I will settle it with a cheque.
Señor Presidente, la Comisión hace todo lo posible para abonar en el plazo de 60 días las solicitudes de pago en regla.
Mr President, the Commission is doing its utmost to settle proper payment applications within 60 days.
pagar(also: saldar)
to square {v.t.} (settle, make even)
pagar(also: saldar)
to square up {vb} (account, debt)
to honor[honored · honored] {v.t.} [fin.] (bill, debt)
pagar(also: aceptar)
to honor[honored · honored] {v.t.} [fin.] (check, draft)
to honour {v.t.} [fin.] [Brit.] (bill, debt)
Algunos gobiernos se niegan a pagar sus compromisos adquiridos en Essen y tratan de pasar sus responsabilidades al Parlamento.
Certain governments are refusing to honour the commitments undertaken in Essen, and are trying to make Parliament take the responsibility.
¿Han pagado su deuda los ferrocarriles de Grecia?
Have they honoured that?
No debe aceptarse que un país pague para desentenderse, sino que, por el contrario, tiene que existir una normativa que de manera eficaz posibilite a los países cumplir con sus compromisos.
There must be a system of rules through which, instead, countries honour their commitments in the most effective way.
pagar(also: aceptar)
to honour {v.t.} [fin.] [Brit.] (check, draft)
Algunos gobiernos se niegan a pagar sus compromisos adquiridos en Essen y tratan de pasar sus responsabilidades al Parlamento.
Certain governments are refusing to honour the commitments undertaken in Essen, and are trying to make Parliament take the responsibility.
¿Han pagado su deuda los ferrocarriles de Grecia?
Have they honoured that?
No debe aceptarse que un país pague para desentenderse, sino que, por el contrario, tiene que existir una normativa que de manera eficaz posibilite a los países cumplir con sus compromisos.
There must be a system of rules through which, instead, countries honour their commitments in the most effective way.
to redeem[redeemed · redeemed] {v.t.} [fin.] (pay off)
pagar[pagando · pagado] {transitive verb}
En Irlanda, muchos tienen que pagar para instalar su propia bomba y han de pagar el gasto de electricidad.
Many have to pay to sink their own pump in Ireland and pay the electricity charges.
Por tanto, los barcos tendrán que pagar pero también estarán protegidos.
In this way, although the ships will have to pay, they will also be protected.
Ni que decir tiene que el Parlamento ha tenido que pagar el precio de estos avances.
It goes without saying that Parliament has had to pay a price for this progress.
to pay off {v.t.}
Esto comportará problemas para los Estados miembros que deseen invertir y pagar sus deudas.
This will present problems for Member States wishing both to invest and pay off their debts.
Los Estados Unidos necesitan inversiones para pagar sus deudas.
The US needs investment to pay off its debts.
Los bancos deben pagar sus deudas al gobierno.
The banks must pay off their debts to government.
Si el Estado acepta crédito que no puede pagar, está cargando a las siguientes generaciones.
If the state accepts credit that it cannot repay, it is burdening the next generation.
Seguiremos teniendo enormes deudas que países como Grecia o Irlanda nunca van a poder pagar.
We will still have huge debts which countries like Greece or Ireland will never be able to repay.
Hoy, sin embargo, está instando a los trabajadores a pagar el daño y a devolver ese dinero.
Today, however, it is calling on the workers to pay for the damage and to repay that money.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pagarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los refugiados venden todos sus bienes para poder pagarse el billete hasta Europa.
The refugees sell all their worldly possessions in order to buy a passage to Europe.
Los impuestos deben pagarse, desde luego, a nivel nacional, y no debe existir una fiscalidad de la UE.
Tax must, of course, be paid on a national basis, and there must be no EU tax.
No estoy en contra, pero no puede pagarse con peces de papel en virtud de un acuerdo de pesca.
I am not against it but it cannot be paid for with paper fish through a fisheries agreement.
Aunque puedan pagarse un automóvil, no les está permitido conducirlo.
Even if they can afford a car, they are not allowed to drive it.
Los impuestos deben pagarse, desde luego, a nivel nacional, y no debe existir una fiscalidad de la UE.
It is good that, in the future, reimbursement should be on the basis of actual costs.
Es preciso que dicha compensación deje de pagarse con el presupuesto de la Unión Europea.
Such compensation should not be paid for from the EU budget.
Es preferible realizar esfuerzos antes que después, ya que las negligencias pueden pagarse caras.
It is preferable to make this investment sooner rather than later, as delay could prove costly.
Se trata de facturas que deben pagarse, una especie de obligación legal.
These are bills to be paid, a sort of legal obligation.
La calidad ha de pagarse a un precio más alto, habida cuenta de que su producción también es más cara.
Quality means a higher price, because it costs more to produce it.
Todavía no se han desembolsado porque no podían pagarse.
They have not been disbursed because they could not be disbursed.
No sé por qué la Comisión tiene que poner dinero para pagarse a sí misma por el trabajo que está realizando.
I do not know why the Commission needs to put money in to pay itself for the job it is doing.
Y esta es la diferencia con el Consejo, que dice simplemente que tiene que pagarse mediante una tasa.
And therein lies the difference with the Council, which is saying that a contribution has to be made.
Pensamos que, en un principio, la fécula de patata y la fécula de grano debería pagarse de un mismo modo.
We think that potato starch and cereal starch should in principle always receive the same payments.
Sin embargo, esa factura final todavía tiene que pagarse.
However, that final bill will still have to be paid.
Además los paquetes de vacaciones dinámicos comprados sólo pueden pagarse utilizando métodos de pago electrónicos.
In addition, the dynamic package holidays purchased can only be paid for using online payment methods.
Ahora debe pagarse mucho más dinero pero la pregunta es si van a cumplirse los proyectos en 2010 o no.
Now much more money is due to be paid out but the question is whether all projects will be fulfilled in 2010 or not.
Ahora bien, existe una gran disparidad en los cálculos de la cantidad que debe gastarse o pagarse el año que viene.
There is, however, a great disparity in the estimates of the actual amount to be spent or paid next year.
Deben sentirse desincentivados, ya que además tienen que pagarse la formación y en algunos casos repetir los exámenes.
It must be a disincentive for them, having also to pay for training and in many cases repeating their tests.
Si la única opción disponible es el reembolso, deberá pagarse una indemnización igual al 50 % del precio del billete.
If a refund is the only option available, compensation amounting to 50% of the ticket price will have to be paid.
En particular, las pensiones de supervivencia deben pagarse con independencia del país de la UE donde viva el viudo o viuda.
In particular, survivors’ pensions have to be paid regardless of where the surviving spouse lives in the EU.