Translator


"to bring forward" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
The Commission was mandated at Luxembourg to bring forward legislative proposals.
En Luxemburgo la Comisión recibió el mandato de presentar propuestas legislativas.
In spite of the present circumstances, I hope to be able to bring forward the proposal.
Espero, a pesar de las actuales circunstancias, que pueda presentar esta propuesta.
We intend to bring forward a special communication on this subject in the autumn.
Tenemos la intención de presentar una comunicación específica sobre este tema en el otoño.
As a result, I believe that it would not be wise to bring forward the 2015 deadline.
Por tanto, creo que no sería razonable adelantar el plazo de 2015.
First of all, you wished to bring forward your vote to today or yesterday.
En primer lugar, fue su deseo adelantar su votación a ayer o a hoy.
In Cardiff we essentially decided to bring forward the discussion by nearly nine months.
En Cardiff no se acordó otra cosa que la de adelantar el debate en casi un trimestre.
It is the job of the Commission to bring forward legislation on the control of imports.
El trabajo de la Comisión consiste en proponer la legislación relativa al control de las importaciones.
- Mr President, I was listening to the debate quite carefully and I am not going to bring forward anything new.
Presidente, he estado escuchando atentamente el debate y no voy a proponer nada nuevo.
We will have to wait to see what Mr Kyprianou will bring forward.
Tendremos que esperar a ver qué propone el señor Kyprianou.
I had to bring forward the date
tuve que adelantar la fecha
to bring forward
adelantar la fecha
Amendment Nos 32 and 44 propose to bring forward the date of the Commission's 2010 report on the implementation of the directive.
Las enmiendas 32 y 44 proponen adelantar la fecha del informe que la Comisión debía presentar en 2010 sobre la aplicación de esta Directiva.
anticipar{v.t.}
In this context, the Commission is trying to bring forward the Berlin decisions and is proposing further price reductions for next season.
En este marco, la Comisión procura anticipar las decisiones de Berlín y propone nuevas disminuciones de precios ya para la próxima campaña agraria.
The Commission has not yet completed its consideration of the cases in question and therefore cannot bring forward the decision that will be taken on the proceedings currently underway.
La Comisión no ha completado todavía el examen de dichos casos y, por lo tanto, no puede anticipar la posible resolución que recaerá en los procedimientos actualmente en curso.
Obviously this cannot happen without the national parliaments being involved in this debate, and I propose that we also bring forward the strengthened role conferred upon them by the new treaty.
Evidentemente, esto no puede hacerse sin la participación de los parlamentos nacionales en este debate. Y propongo que anticipemos también el papel reforzado que les confiere el nuevo Tratado.
I am sure when I bring forward the concerns from Ireland and my constituency, I can rely on him displaying his acute listening skills and showing the same sympathy.
Estoy seguro de que cuando yo exponga las preocupaciones de Irlanda y de mi circunscripción, puedo confiar en que hará gala de su gran capacidad de escucha y demostrará la misma solidaridad.
I hope that at the end of tomorrow's vote, the resolution we pass will set out very clearly that we want the Committee of Experts to bring forward those recommendations.
Espero que cuando finalice la votación de mañana, la resolución que aprobemos exponga con toda claridad que queremos que el Comité de Expertos Independientes presente dichas recomendaciones.
to bring forward
traer a colación
to bring forward
poner sobre el tapete

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to bring forward" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Clearly, it is your responsibility to decide on the amendments you want to bring forward.
Debería ser más fácil elegir a un proveedor de servicios de otro Estado miembro.
I urge the Commissioner to bring that provision forward as a matter of urgency.
Insto al Comisario a dar curso a esa disposición con carácter urgente.
We now need to bring forward a European-wide framework in which to control this.
Ahora tenemos que crear un marco europeo capaz de controlar todo eso.
I look forward to examining the policy proposals which this will bring forward.
Estoy ansioso por examinar las propuestas políticas que planteará.
Under these conditions, to bring the deadlines forward would be counter-productive.
En estas circunstancias, avanzar los plazos sería contraproducente.
As I have already said, it will also shape the type of directives which we aim to bring forward.
Como ya he dicho, también dará forma al tipo de directivas que pretendemos elaborar.
She took on this issue very strongly and I think she has tried to bring things forward.
Ella se ha tomado esta cuestión con mucho interés y creo que ha intentado que se avanzara en ella.
We therefore urgently need to bring forward revisions of that sort.
Finalmente, quiero señalar que de hecho los Tratados son muy claros.
Hopefully the Commissioner today can bring forward a timetable for when those delays will cease.
Esperemos que la Comisaria pueda indicarnos hoy lo que falta para que cesen esos retrasos.
If we are going to get there, we need to bring forward legislation which helps us to get there.
Si pretendemos conseguirlo, necesitamos introducir una legislación que nos ayude a lograrlo.
I know that the Spanish Presidency is doing everything in order to bring these discussions forward.
Sé que la Presidencia española está haciendo todo lo posible para plantear estos debates.
They are doomed to failure; they will not bring Europe any further forward.
Están condenados al fracaso; no harán que Europa avance.
What is more, the Member States can bring those dates forward.
- La Comisión puede aceptar las enmiendas siguientes en principio:
We need to provide determined leadership and reinforced consensus to bring Europe forward together.
Tenemos que ofrecer un liderazgo claro y un consenso reforzado para hacer avanzar a Europa unida.
This is a welcome start, and I trust we can look forward to the health check to bring forward even more deregulation.
Es un buen comienzo y confío en que el "chequeo" nos traiga aún más desregulación.
It is essential, therefore, that the EU’s institutions work together to bring forward this work.
Es fundamental, por tanto, que las instituciones de la UE trabajen juntas para avanzar en este trabajo.
Clearly, it is your responsibility to decide on the amendments you want to bring forward.
Está claro que la responsabilidad de sus Señorías consiste en decidir sobre las enmiendas que desean plantear.
When dialogue fails, we must bring forward sanctions.
Cuando falla el diálogo es cuando debemos recurrir a las sanciones.
In my opinion, we should be able to bring this date forward to 2005.
Creo que debemos ser capaces de hacerlo en el 2005.
We need to put pressure on our own Member States to bring forward more aid, and more aid in kind.
Debemos presionar a nuestros Estados miembros para aportar más ayuda, especialmente más ayuda en especie.